1. Корабельникова Екатерина Игоревна (псевдоним: Катерина Корабельникова)
2. Отдельные работы опубликованы в сборниках: «Бесконечность» (2018 г.), «Наследие» (2018 г.), «Дебют года» (2019 г.)
3. Мне 23 года. Работаю учителем русского и английского языков в ЦО № 20, учусь в магистратуре по направлению «Филологический аспекты в области журналистики». Первое мое стихотворение было написано в 2005 году. Есть опыт выступлений (конкурсы: «Счастье есть», «Во мне поет сама Россия» и др.), публикаций (сборники: «Бесконечность» (2018 г.), «Наследие» (2018 г.), «Дебют года» (2019 г.)). Обладатель литературных премий: медаль «Владимир Маяковский 125 лет» (удостоверение к награде: 1118 1225), Звезда «Наследие» III степени (удостоверение к награде: 2318 415), имею ряд студенческих научных публикаций в рамках конференций «Проблемы молодежи глазами студентов», «Молодежь и наука, III тысячелетие» и др., организатор музыкально-поэтических вечеров в рамках личного проекта «Старт_Арт» в Туле, член Общероссийской общественной организации «Российский союз писателей» (удостоверение 9462) (Тульское отделение), участник форума «Таврида» (литературная смена: 2016 г., 2018 г.), участник отборочного этапа «Русские Рифмы 2018». С моим творчеством более подробно можно ознакомиться на сайте «Стихи.ру» (количество читателей – 9067, количество полученных рецензий – 34) (адрес: https://www.stihi.ru/avtor/katrinrouge), «Вконтакте» (количество подписчиков – 1192 человека) (адрес: https://vk.com/katrin_poems).
4. Контакты: почта – katya.korabelnikova@yandex.ru,
телефон: +7 (915) 785-72-05
5. Номер ID на сайте https://myrosmol.ru
Баллада о рыбаке
потопив грустный взор в плеске волн,
плыл рыбак на рассвете сыром
на прибрежный и каменный холм,
что играл при лучах серебром.
он оставил родные края,
обветшалый бревенчатый дом.
и теперь его келья – ладья
да брега, что глядят за буйком.
на ближайший причалив уступ,
он пройдет по камням босиком,
ляжет наземь как высохший труп,
будет слушать движения волн.
а в ночи различит он напев –
соблазнительный голос сирен.
и волна подбежит, зашипев,
да заманит в мучительный плен.
и рыбак вспомнит старый свой дом
и улыбку прекрасной Жозетт;
как текла своя жизнь чередом,
как любимой теперь уж с ним нет.
для нее не сыскал он замен:
оттого на душе все мрачней.
почему ж он не ждет перемен?
почему так нуждается в ней:
в ее теплых и алых губах,
без которых не может уснуть?
он застыл на коленях в мольбах,
чтобы только родную вернуть.
а Жозетт не придет никогда –
ведь с собой унесла ее ночь.
так рыбак все бежит в никуда:
сам себе не способен помочь.
и поднимется он, прохрипев,
доживать свой оставшийся век:
боль потери внутри не стерпев,
продолжая отчаянный бег.
или бездна его поглотит?
или стая голодных сирен?
гладь морская об этом молчит,