Восход солнца — Ук

Бэк А стал посланцем последней воли Хэ Су. Он передал письмо Черён Ван Вону, Девятому принцу, перед тем, как тот испил яд. И к Ван Уку, Восьмому принцу, пришел с посланием, которое Хэ Су при жизни так и не отправила.

— Приветствую Вас, дорогой брат, — следуя традициям Бэк А почтительно склонился перед старшим братом. — Как поживаете? Всё ли у Вас хорошо?

— Рад тебя видеть, Бэк А, — грустно улыбнулся Ван Ук в ответ. — Ты стал всё реже навещать меня. Слышал, что постоянно странствуешь.

— Да, брат. Меня ничто не держит на одном месте, и предпочитаю быть ближе к народу.

— Всё так же делаешь зарисовки из жизни людей? — Ван Ук помнил прежнее поручение Тхэджо Ван Гона Тринадцатому принцу запечатлять в рисунках всё, что видел, будучи за пределами дворца.

— Уже реже, но бывает, — уклончиво ответил Бэк А. — Но я пришёл передать вам кое-что.

— Неужели наш Ван Со решил почтить меня своим посланием? — с сарказмом ухмыльнулся Ук.

— А Вы всё ещё держите на него обиду? — с грустью подметил Бэк А.

— Нет. Я доволен своей тихой жизнью вдали от дворцовых интриг. Так, и что же ты принёс?

Бэк А молча протянул конверт, и только когда Ван Ук забрал его, тихо сказал:

— От Хэ Су.

Ван Ук удивлённо посмотрел на брата.

— Она покинула этот мир, брат, — проговорил Бэк А, повергая Восьмого принца в ещё больший шок.

Ван Ук пошатнулся, но Тринадцатый принц успел его подхватить и не дать упасть.

— Простите, мне не посчастливилось стать посланником её последней воли. Я не знаю, что в письме, но, думаю, что она хотела, чтобы Вы его получили.

— Спасибо, Бэк А.

— Тогда мне пора. Постараюсь чаще навещать Вас, — поспешил он прочь.

Оставшись один, Ван Ук неспешно направился в свой кабинет. Его руки дрожали, но он не мог показать слабость перед слугами, которые и так обратили внимание на смену настроения своего хозяина.

Усевшись за тот самый стол, за которым он когда-то написал стихотворение и отдал его Хэ Су. Тот самый стол, на котором переломил браслет, который дарил ей в знак вечной любви. Тот самый стол, где всё ещё хранилось мыло, которое она подарила ему в тот снежный день, когда Хэ Су впервые посетила дворец.

Письмо было длинным. Красивые витиеватые иероглифы легли на бумагу, словно только там им и место. Ван Уку показалось странным, что почерк был похож на манеру Ван Со, но содержание говорило, что его точно писала Хэ Су.

Приветствую Вас, мой дорогой принц. Пишу Вам, чтобы после моей смерти у Вас не осталось ко мне обид. Хочу, чтобы Вы пожелали мне покоиться с миром. Вы же сделаете это хотя бы ради моей дорогой сестры Мюнхи?

Я помню то лето, когда впервые увидела Вас. Вы можете мне не верить, но я действительно в день, когда Вы выбили дверь моей комнаты, видела Вас впервые. И дело не в потере памяти. Я пришла из другого мира. Не знаю, как это произошло. Возможно, Чхе Джимон Вам смог бы объяснить. Но я сейчас не об этом. Жизнь уходит из меня с каждым глотком воздуха...

Вы помните, как учили меня писать? Первое, чему я научилась, это писать Ваше имя. Восход солнца. Так, вы сказали, оно значит. И вы стали моим солнцем, освещающим мир. Я попала сюда, и мне было страшно. Не знала, как должна себя вести. Мне пришлось притворяться и жить жизнью девушки, о которой я ничего не знала. Вы понимаете, как я была напугана?

Но Вы окружили меня заботой. Дали надежду на светлое будущее в этом страшном мире времён правления Вашего отца. Я очень благодарна Вам.

Часто вспоминаю, как спасли меня от меча Четвертого принца в ночь ритуала, и от разбойников, которые напали на Четырнадцатого принца, желая лишить его руки. Я была такая глупая! Вооружившись всего лишь палкой, ринулась на кучу головорезов. Но Вы успели. И мне казалось, что всегда защитите и поможете.

Даже когда меня хотели выдать замуж за Вашего отца, Вы выкрали меня вместе с остальными принцами, а потом пришли к брачным покоям, чтобы помешать браку.

Вы столько меня защищали в то лето. И тогда я думала, что после всех бед в моей прошлой жизни, я наконец обрела того, кто никогда не оставит. Но Вы оставили... И за это я Вам тоже благодарна.

Девочке из будущего нет места среди вас, прекрасных принцев. Я хотела изменить ход истории, но слишком поздно поняла, что упустила настоящее, пытаясь предотвратить будущее. Что я могла?

Теперь вы знаете обо мне больше, чем кто либо другой. Надеюсь, что простите меня. Ведь я не предавала Вас. Я боялась. Боялась, что самое жестокое, о чём мы читали на уроках истории, свершится. И оно свершилось всё равно. И я чувствую себя виновницей во многом.

Ваш старший брат, почивший корольИмеется в виду Третий принц Ван Ё, сказал мне перед самой своей кончиной, что это я во всём виновата. Из-за меня начались распри между братьями. Моё появление стало причиной всему. Я боюсь, что это именно так. И это гложит меня каждый день, лишая воздуха.

Надеюсь, вы простите меня. Прощайте, мой принц, мой восход солнца, мой Ук. Проживите долгую и счастливую жизнь.

Хэ Су

Ван Ук даже не почувствовал, что его лицо оросилось слезами.

— Бедная девочка. Мне не за что на тебя сердиться. Покойся с миром. Если ты прибыла в этот мир, то возможно, мы встретимся ещё когда-то вновь, и тогда я не буду слабым принцем и смогу тебя действительно уберечь от бед. Прости и ты меня, — прошептал в пустоту, сложив письмо обратно в конверт и заперев его в том же ящике с мылом и сломанным браслетом.