Новый Орлеан жил своей особенной жизнью. Город, где карнавалы и маскарады были не просто развлечением, а образом существования. Здесь каждый носил маску — будь то человек или не-человек. Маскарады царили не только на улицах во время праздников, но и в повседневной жизни.
Я сидела в полутёмном баре, потягивая виски и поглядывая на вход. Камилла должна была вот-вот вернуться со смены. Её работа в местном госпитале отнимала много сил, но она никогда не жаловалась. В этом была вся Камилла — самоотверженная, добрая, с сердцем, полным сострадания.
Вокруг меня кипела жизнь. Официанты сновали между столиками, разнося напитки. Музыка создавала уютную атмосферу, а приглушённый свет придавал обстановке особый шарм. Но я знала, что за этой идиллией скрывается множество тайн. Тайн, которые лучше не раскрывать.
В этом городе каждый прятал что-то за маской. Кто-то — свои истинные намерения, кто-то — тёмное прошлое, а кто-то — вовсе нечеловеческую сущность. И я была одной из тех, кто знал об этом больше, чем хотелось бы.
Дверь бара открылась, впуская поток прохладного воздуха и шум улицы. Я подняла глаза, надеясь увидеть Камиллу, но вместо неё в помещение вошла группа незнакомцев. Их лица были скрыты в тени, а движения выдавали в них существ, привыкших к ночной жизни.
Дверь бара распахнулась, впуская поток прохладного ночного воздуха и приглушённый шум улицы. Я подняла взгляд, надеясь увидеть наконец Камиллу, но вместо неё в помещение вошла группа незнакомцев. Их лица были скрыты в тени, а движения выдавали в них существ, привыкших к ночной жизни.
«Майклсоны», — мысленно хмыкнула я. Они обосновались здесь лет пять назад и успели наделать столько шума, что весь город до сих пор ощущал их влияние. Камилла, к сожалению, тоже попала под чары Клауса, и сейчас я была даже рада, что её нет здесь. Меньше всего мне хотелось, чтобы она оказалась втянута в очередную заварушку с участием Древних.
Ребекка Майклсон, с её характерной надменностью, прошла к барной стойке и, наклонившись к барменше, протянула руку.
— Ру, — произнесла она с лёгкой усмешкой, — ведьмочка.
В её голосе звучала та самая самоуверенность, которая всегда раздражала меня в Древних вампирах. Они считали себя выше остальных, словно их бессмертие давало им право вершить судьбы других.
Я продолжала внимательно следить за происходящим, стараясь оставаться незаметной. Мой охотничий инстинкт буквально вопил об опасности — появление Майклсонов никогда не сулило ничего хорошего. Особенно когда они появлялись все вместе.
— Здравствуй, Ребекка, — голос Ру звучал устало, почти безразлично. Она продолжала методично протирать стаканы, делая вид, что это самое увлекательное занятие в её жизни.
Решив, что пора вмешаться и помочь ведьме, я поднялась со своего места и подошла к барной стойке с другой стороны.
— Дорогая, — позвала я, и Ру с облегчением и улыбкой повернулась ко мне. — Повтори-ка, милая.
— Даф, — Ру мгновенно оживилась, отложив полотенце. — Тебе не стоит столько пить.
В её голосе слышалась искренняя забота, и я улыбнулась в ответ. Старая дружба давала о себе знать — мы знали друг друга слишком долго, чтобы притворяться.
Ребекка, наблюдавшая за нашей сценой, приподняла бровь, явно недовольная тем, что её внимание переключилось на другую персону. Но я не собиралась давать ей преимущество. Слишком многое стояло на кону, и я не могла позволить Древней вампирше манипулировать ситуацией.
— Всё в порядке, Ру, — мягко произнесла я, не сводя глаз с Майклсон. — Просто составь мне компанию.
Ведьма колебалась лишь мгновение, прежде чем вернуться к работе, но теперь она явно чувствовала себя увереннее, находясь под моим покровительством.
— Как прошёл твой день? — спросила Ру, погрузившись в привычный ритм работы и словно не замечая пристальных взглядов Первородных.
— Хм… — я задумчиво постучала по подбородку, стараясь сохранять непринуждённый вид. — Как обычно. Кеннер просто сумасшедший город. Работать там шерифом… о-о-очень сложно.
Мои слова были наполовину правдой. Действительно, должность шерифа в Кеннере давала мне прикрытие и возможность следить за происходящим в городе, но настоящая сложность заключалась совсем в другом. В борьбе с тем, что скрывалось за фасадом обычной жизни.
Краем глаза я заметила, как Ребекка слегка наклонила голову, прислушиваясь к нашему разговору. Её интерес был очевиден, но она пока не показывала своих истинных намерений. Трое мужчин позади неё оставались неподвижными, словно статуи, но я чувствовала их напряжённое внимание.
— Да уж, — усмехнулась Ру, протирая очередной стакан. — Слышала, там опять что-то случилось?
— Очередные пропажи? — я подняла бровь, делая вид, что это меня не особо волнует. — О, это обычное дело. Каждый месяц кто-то исчезает. Ничего необычного.
В воздухе повисло напряжение. Я знала, что Майклсоны в курсе происходящего. Они всегда были в курсе всего, что происходило в городе. Вопрос был лишь в том, какие цели они преследуют на этот раз.
Ребекка наконец не выдержала:
— Неужели у вас там настолько скучно, что приходится выдумывать такие истории?
Её голос звучал легко и игриво, но я видела сталь в её глазах.
— Дорогуша, — сказала я, поворачиваясь к блондинке. — Поверь мне, будь это просто выдумка, я бы сейчас не напивалась вусмерть в соседнем городе.
Мои слова повисли в воздухе, словно вызов. Я чувствовала, как пульс учащается, но не от страха — от адреналина. Старая привычка охотницы давала о себе знать: когда сталкиваешься с Древним вампиром, лучше сразу показать зубы.
Ребекка прищурилась, оценивая меня. Трое мужчин за её спиной слегка сдвинулись, словно готовясь к действию. Но я не отводила взгляда, зная, что слабость сейчас может стоить мне жизни.
— И что же такого происходит в твоём Кеннере? — спросила она, наклоняясь ближе к барной стойке.
— Достаточно, чтобы держать шерифа в постоянном напряжении, — ответила я, делая глоток виски. — А вы, похоже, интересуетесь всем, что происходит в городе. Неужели соскучились по старым временам?
— Шериф! К вам тут посетитель, — Дилан, мой стажёр, приоткрыл дверь кабинета, и в следующую секунду в проёме появилась она — Ребекка Майклсон собственной персоной.
— Спасибо, Дилан, — кивнула я парню, стараясь сохранять спокойствие. Когда стажёр закрыл за собой дверь, я откинулась в кресле, демонстративно развалившись и скрестив ноги.
— У тебя тут миленько, — протянула Первородная, окидывая взглядом мой кабинет. Она неторопливо обошла помещение, словно оценивая каждую деталь, и грациозно опустилась на диванчик для посетителей.
— И так, — я серьёзно посмотрела на блондинку, стараясь не выдать своего раздражения, — чем могу?
Ребекка закинула ногу на ногу, её взгляд был пронзительным, словно она пыталась прочесть мои мысли.
— Знаешь, Дафна, — начала она, растягивая слова, — я всегда восхищалась теми, кто умеет так убедительно лгать. Особенно когда дело касается их прошлого.
— Серьёзно? — протянула я, бесцеремонно перебив Древнюю. — Мне ещё учиться и учиться у вас, Ребекка. Вы ведь мастер в этом деле, не так ли?
Мои слова явно задели её, но она быстро взяла себя в руки.
— О, ты забавная, — усмехнулась она, но в её глазах промелькнуло раздражение. — Думаешь, твои остроты помогут тебе избежать разговора?
— А у меня есть выбор? — я приподняла бровь, не отводя взгляда. — Давай, Ребекка, не тяни с этим. Я, конечно, не столь стара как ты, но всё же не первый век живу. Так что?
Ребекка наклонилась вперёд, её губы изогнулись в хищной улыбке.
— Одна птичка мне напела, что ты хочешь уйти на покой. А я знаю как.
Я хмыкнула.
— Дорогуша, обратись к психиатру — птичек понимать, знаешь ли, с головой не дружить. — Но тут же я стала серьёзной. — Ты про то, что я должна убить Майкла, чтобы завершить ритуал Лунных? Я в курсе.
Ребекка выпрямилась, её глаза сверкнули.
— О, ты даже больше знаешь, чем я думала. Интересно…
— Не тяни, Ребекка, — я подалась вперёд, положив руки на стол. — Что ты хочешь предложить?
Ребекка наклонилась вперёд, её губы изогнулись в хищной улыбке.
— Одна птичка мне напела, что ты хочешь уйти на покой. А я знаю как.
Я хмыкнула.
— Дорогуша, обратись к психиатру — птичек понимать, знаешь ли, с головой не дружить. — Но тут же я стала серьёзной. — Ты про то, что я должна убить Майкла, чтобы завершить ритуал Лунных? Я в курсе.
Ребекка выпрямилась, её глаза сверкнули.
— О, ты даже больше знаешь, чем я думала. Интересно…
— Не тяни, Ребекка, — я подалась вперёд, положив руки на стол. — Что ты хочешь предложить?
— Взаимовыгодную помощь, Даф. Ты убиваешь моего отца, я тебе помогаю. Все живут… — она посмотрела на меня, — или доживают долго и счастливо.
Я замерла, переваривая её слова. Предложение было настолько безумным, насколько и заманчивым.
— Ты предлагаешь мне сделку? — спросила я, стараясь скрыть удивление.
— Именно так, — Ребекка улыбнулась, но в этой улыбке не было ни капли тепла. — Я знаю, как завершить твой ритуал. Знаю, как сделать так, чтобы ты наконец обрела покой. Но мне нужно, чтобы ты помогла избавиться от отца.
— И почему я должна тебе верить? — спросила я, сжимая кулаки под столом.
— Потому что у нас общий враг, — просто ответила она. — И потому что я знаю то, чего не знаешь ты.
В кабинете повисла тяжёлая тишина. Я понимала, что это может быть ловушка, но в то же время предложение Ребекки звучало слишком соблазнительно, чтобы его сразу отвергнуть.
— Дай мне время подумать, — наконец произнесла я.
— Конечно, — Ребекка поднялась. — Но помни, Дафна: время — это то, чего у нас нет.
С этими словами она вышла, оставив меня наедине с мыслями о том, что, возможно, судьба только что предоставила мне шанс завершить начатое. Только вот цена этого шанса могла оказаться непомерно высокой.