Глава 1. Нежданный визит

Элира Торн знала три непреложные истины о своей аптеке.

Первая: клиенты всегда врут о том, для чего им нужен порошок сонной ивы.

Вторая: если кто-то спрашивает про яд «для крыс», речь точно не о крысах.

Третья: когда в дверь стучат кулаком, а не ладонью — это либо пьяный муж соседки, либо стража.

Элира подняла глаза от ступки, где растирала сушеный корень мандрагоры, и посмотрела на дверь. Стук повторился — настойчивый, методичный, невыносимо правильный.

Стража. Определенно стража.

Она вытерла руки о фартук, проверила, что все сомнительные склянки задвинуты на дальнюю полку за банками с ромашкой, и пошла открывать.

На пороге стоял капитан Ласло Дарн собственной персоной, в безупречном синем мундире, с выражением лица человека, которому только что подали недожаренный стейк в дорогом ресторане.

— Мисс Торн, — произнес он тоном, каким зачитывают приговор.

— Капитан Дарн, — ответила Элира с той же интонацией. — Какая неожиданная радость. Вы опять забыли, что для обыска нужен ордер?

Его челюсть дернулась. Хороший знак — значит, задело.

— Я здесь не для обыска.

— Тогда для ареста? Дайте угадаю — на этот раз я отравила городского советника? Или подделала лицензию на продажу целебных трав?

— Я здесь за вашей помощью.

Элира замерла. Потом медленно наклонила голову.

— Простите, что?

Ласло Дарн выглядел так, будто эти слова причиняли ему физическую боль. Его скулы напряглись, взгляд стал еще более ледяным, и Элира вдруг подумала, что если бы взгляды могли убивать, она уже лежала бы на полу в окружении опрокинутых склянок.

— Могу я войти? — спросил он сквозь зубы.

— А если я скажу «нет»?

— Тогда мне придется обсуждать государственную тайну прямо здесь, на пороге, где нас может услышать каждый прохожий.

Элира отступила в сторону, жестом приглашая войти.

Он переступил порог и огляделся — так, будто оценивал место преступления. Его взгляд скользнул по полкам с пузырьками, по связкам сушеных трав под потолком, по котлу в углу, где булькало что-то фиолетовое.

— Здесь пахнет серой, — отметил он.

— Здесь всегда пахнет серой. Это аптека, а не парфюмерная лавка.

— И, если я не ошибаюсь, концентрированным настоем белладонны.

Элира скрестила руки на груди.

— Вы не ошибаетесь. Белладонна — законный ингредиент для обезболивающих. У меня есть лицензия. Хотите проверить? Она в той же папке, что и в прошлый раз, и позапрошлый.

Он не ответил. Вместо этого достал из внутреннего кармана мундира сложенный лист бумаги и протянул ей.

Элира развернула его, пробежала глазами текст — и застыла.

— Это... шутка?

— Боюсь, нет.

— «Сердце Ледяного Феникса»? Кто-то украл артефакт из храма Потерянных Богов? Когда?

— Три ночи назад, между вторым и третьим ударом колокола.

Элира присвистнула.

— Ну и дела. А охрана храма что, спала?

— Охрана не спала. Они просто... ничего не заметили.

— Магия?

— Разумеется, магия. Замок на двери растворился. Буквально. От него остались только серебряные пятна на камне. Эксперты говорят — алхимия высшего класса. Нечто вроде королевской водки, но усиленное заклинанием.

Глава 2. Цена сотрудничества

Храм Потерянных Богов стоял на северной окраине города, там, где мощеные улицы сменялись грунтовыми дорогами, а за последними домами начинался Опустошенный Лес.

Элира не любила это место.

Не из-за религии — боги её мало интересовали, потерянные или найденные. А из-за того ощущения, которое возникало здесь всегда: будто стоишь на краю обрыва, и одно неверное движение — и полетишь вниз, в темноту.

Она остановилась у ворот храма и посмотрела на массивные каменные стены, увитые плющом. Капитан Дарн уже ждал её, стоя у входа с той же безупречной выправкой.

— Четыре минуты опоздания, — сказал он вместо приветствия.

— Доброе утро и вам, капитан. Да, я тоже прекрасно выспалась, спасибо что спросили.

Он достал из кармана второй браслет — такой же серебряный, с рунами — и надел на своё запястье. В тот же миг оба браслета вспыхнули холодным синим светом, и Элира почувствовала странное покалывание — не болезненное, но отчётливое, будто между ними натянулась невидимая нить.

— Активированы, — сказал Ласло, разглядывая свой браслет. — Теперь мы не можем отдаляться больше чем на пятьдесят шагов. Попытаетесь — притянет обратно.

— Как романтично, — пробормотала Элира. — Мы как влюблённые, прикованные друг к другу цепью.

— Как преступница и страж закона, — поправил он.

Он развернулся и пошёл к входу. Элира последовала за ним — браслет тут же отреагировал лёгким теплом на запястье, словно одобряя, что расстояние между ними сокращается.

— Очаровательная штука, — пробормотала она.

— Эффективная, — поправил Ласло, не оборачиваясь.

Внутри храма было темно и пахло ладаном вперемешку с чем-то горьким — то ли старой магией, то ли просто временем. Их встретил жрец — пожилой мужчина с седой бородой и глазами, которые видели слишком много.

— Капитан, — кивнул он. — И вы, должно быть, эксперт?

— Консультант, — поправила Элира. — По принуждению.

Жрец усмехнулся.

— Понимаю. Пройдёмте, я покажу место.

Они спустились по узкой винтовой лестнице вниз, в подземную часть храма. Здесь было ещё темнее, и воздух был такой плотный, что Элира почувствовала, как он давит на грудь.

— Вот, — жрец остановился перед массивной дверью. Вернее, перед тем, что от неё осталось.

Элира присела на корточки, разглядывая камень. На месте замка было только пятно — серебристое, переливающееся, как разлитая ртуть. Она достала из кармана небольшой стеклянный флакон и деревянную палочку, осторожно соскребла немного вещества.

— Не трогайте руками, — предупредила она Ласло, который навис над ней. — Въестся в кожу, три дня будете отмывать.

— Я знаю базовые меры предосторожности, мисс Торн.

Она услышала, как он вздохнул — тихо, но вполне отчётливо.

Элира поднесла флакон к свету факела. Жидкость внутри медленно переливалась, меняя оттенки от серебра до бледно-голубого.

— Это не обычная королевская водка, — сказала она. — Здесь есть что-то ещё. Эссенция лунного камня, если я не ошибаюсь. И... — она понюхала, — порошок толчёной жемчужной раковины.

— Что это значит? — спросил Ласло.

— Это значит, что ваш вор не просто хороший алхимик. Он очень хороший. Лунный камень стоит как годовой доход зажиточного купца, а жемчужные раковины вообще редкость — их привозят только из Южных островов.

— Богатый вор?

— Или вор с богатым заказчиком.

Элира поднялась и прошла внутрь хранилища. Посреди круглой комнаты стоял постамент, а на нём — пустота. Именно так это и выглядело: не просто отсутствие предмета, а зияющая дыра в реальности.

— Как долго «Сердце» здесь хранилось? — спросила она.

— Триста семь лет, — ответил жрец. — С момента основания защитного барьера.

Элира обошла постамент кругом, приглядываясь. На полу валялись осколки чего-то — она подняла один. Стекло, тонкое, почти невесомое.