Глава 1.

Блисс Роуз не считала себя смелой девушкой. Но когда она ворвалась в привокзальное кафе «Под паром!», то мигом обратила на себя внимание всех присутствующих. Распахнувшаяся дверь с глухим стуком ударилась о выставленный рядом тяжёлый стул, завалив его с грохотом. А тот в свою очередь упал под ноги парню, который шёл к своему столу с чашкой в руках. Расплескав горячий напиток, парень едва удержался на ногах. Он ругнулся и вопросительно уставился на виновницу. Он, как и все посетители этого кафе, теперь сверлил молчаливым взглядом вошедшую особу.

Отступать некуда. Сглотнув и собрав волю в кулак, Блисс Роуз пересекла зал.

В кафе стало так тихо, что различался даже скрип её кожаного корсета и позвякивание цепочек на поясе и застёжек на дорожной сумке.

За прилавком копошился неказистый мужичок. На его блестящей лысине размещались гогглы с мутными стёклами, а на потёртом жилете крепился латунный бейджик: «Ганси Гросс, бармен».

– Извините, – пролепетала юная Роуз, приблизившись.

Но её голос оказался так тих, что бармен даже не обратил на неё внимания. Ворча себе под нос, он продолжил что-то усердно перебирать за прилавком. В дальнем углу зала раздались смешки.

Блисс набрала в грудь воздуха и сказала уже громче:

– Извините, вы можете мне помочь?

Снова никакой реакции.

Смахнув с лица русую прядь, выбившуюся из косы, Блисс положила руку на прилавок. Прочистив горло, она постаралась сделать свой голос ниже:

– Мистер Гросс!

В ответ на это обращение бармен повернулся спиной и принялся вытирать зелёные бутыли на стеллаже.

Блисс разрывалась внутри от обиды и негодования. Она сжала в руке кулон, свисающий с шеи, и сделала несколько глубоких вздохов.

– Эй, Ганси! – крикнул почти ей на ухо подошедший парень.

Он очутился рядом совершенно неожиданно. По-свойски облокотившись на прилавок, он нагло разглядывал Блисс. Нахмурившись, она решила оглядеть его в ответ. Чёрные короткие волосы у него находились в каком-то беспорядке, карие глаза блестели, как янтарь, тонкие губы растянулись в ехидной усмешке. Тёмная льняная рубашка, чёрное шёлковое кашне и серый жилет из тонкой шерсти с бронзовыми цепочками говорили о том, что парень – далеко не бедняк. Но его неопрятный вид вкупе с запылёнными ботинками и потёртой кожаной курткой говорили о его длительном пути. Либо о природной небрежности.

Недовольно хмыкнув, Блисс повернулась обратно к бармену и вздрогнула – Ганси Гросс смотрел прямо на неё, вперившись одним стеклянным голубым глазом и вторым зелёным, но живым. Его кустистые брови явно компенсировали отсутствие остальных волос на голове и даже тянули на некую самостоятельность.

– А что хотела молодая леди? – спросил черноволосый парень.

От его голоса надменного и одновременно приторного Блисс аж передёрнуло. Но она моментально вспомнила, зачем пришла сюда. Достала из кармашка на своём корсете маленькую фотокарточку и показала её бармену.

– Мистер Гросс, может вы видели этого человека? Он был здесь три дня назад. Генри Роуз. Не слышали о таком?

Парень сбоку хохотнул и внезапно хлопнул Блисс по плечу.

– Бесполезно, – сказал он, отходя от прилавка. – Ганси последние десять лет ничего не слышит. И видит вполовину меньше.

Отчаяние наполовину с растущей злобой одолели Блисс. Дрожащими руками она убрала фотокарточку обратно в карман. Но, уже развернувшись к выходу, вдруг получила орешком по голове.

– Ай! – вскрикнула она, потирая ушибленное место. – Зачем?

Ганси Гросс, не меняя выражения лица, держал в руке ещё один снаряд. И, убедившись, что Блисс смотрит, бармен бросил орех в девушку-официантку у ближайшего столика.

– Ганси! Что опять? – вопрошала та, поправляя свои пышные локоны, собранные пурпурными лентами.

Бармен в ответ мотнул своими густыми бровями в сторону Блисс и произнёс что-то нечленораздельное. Но официантка, похоже, всё поняла. Она зажала поднос подмышкой и подошла ближе, шурша своими юбками.

– Кого ищем? Врага, возлюбленного? – дружелюбно спросила она у юной Роуз.

– Отца, – робко ответила та, вновь доставая фотокарточку.

На потускневшем снимке был изображён мужчина средних лет, ещё без седины, но уже с морщинками вокруг глаз. Лицо хоть и не молодое, но всё ещё красивое, с волевым подбородком, выдающимися скулами и лёгкой щетиной. Светло-каштановые волосы были аккуратно подстрижены и приглажены.

Разглядывая фотокарточку, официантка хмыкнула и призадумалась, размышляя вслух:

– Да, я бы такого красавчика не пропустила мимо. Вероятно, он приходил не в мою смену. И я припоминаю, что Джози, моя напарница, о ком-то таком и рассказывала. Вроде бы он заказывал кофе со сливками и зефиром. Так необычно для такого джентльмена. Джози пыталась его разговорить. Кажется, он собирался в Киррингтаун или Кэролтаун… всё время путаю их между собой.

Официантка хихикнула и вернула фотокарточку Блисс.

– Спасибо, – погрустнев, ответила та.

С одной стороны это хоть какая-то зацепка. С другой стороны – по-прежнему не понятно, куда двигаться. Отец пропал неделю назад. Почтальон, мистер Лилуш, сказал, что во вторник встретил его на вокзале Герхэм Кросс.