Глава 1: "Туманы Темзы"

Поезд из Дувра прибыл на лондонский вокзал Виктория холодным апрельским утром 1904 года, когда город ещё спал под плотным покрывалом тумана. Питер Морган вышел из вагона первого класса в клубы пара и дыма, которые смешивались с природными испарениями Темзы, создавая ту самую легендарную лондонскую мглу.

Столица Британской империи встретила детектива совершенно иной атмосферой, чем солнечная Ницца. Если французская Ривьера дышала беззаботностью и роскошью, то Лондон излучал мощь и деловитость величайшей державы мира. Здесь не пахло мимозами и морской солью — воздух был пропитан угольным дымом, запахом кожи и металла, ароматом крепкого чая и сыростью старых камней.

На перроне его встретил инспектор Скотланд-Ярда Джеймс Лестрейд — сухощавый мужчина лет сорока с проницательными серыми глазами и манерами профессионального сыщика, привыкшего иметь дело с самыми сложными преступлениями империи.

— Мистер Морган, — приветствовал он детектива крепким рукопожатием, — добро пожаловать в Лондон! Надеюсь, путешествие прошло благополучно?

— Благодарю, инспектор. А что нового по делу, которое меня интересует?

— Боюсь, ситуация усложнилась. Вчера вечером произошло второе убийство.

— Второе? А первое?

— Лорд Реджинальд Селкирк найден мёртвым в Тауэре три дня назад. Обстоятельства более чем загадочные.

Они сели в полицейский экипаж, запряжённый парой вороных лошадей — транспорт, подобающий статусу столичных детективов. Кучер направил повозку по широким улицам центрального Лондона, мимо величественных зданий, дымящих заводских труб и бесконечных рядов викторианских домов.

— Расскажите об обстоятельствах первого убийства, — попросил Питер, наблюдая за жизнью огромного города сквозь окно экипажа.

— Лорд Селкирк был найден в Кровавой башне Тауэра, одетым в средневековые доспехи палача, — начал Лестрейд мрачно. — Причина смерти неясна — никаких ран, никаких признаков отравления.

— А что он делал в Тауэре?

— Официально — изучал семейные архивы. Селкирки служили короне уже пятьсот лет.

— А неофициально?

— Возможно, встречался с кем-то тайно. Сторожа видели вторую фигуру в тумане.

— А мотивы для убийства?

— Лорд занимался ирландскими делами в Палате лордов. Был сторонником жёстких мер против ирландских националистов.

— А враги?

— Множество. Ирландские революционеры открыто угрожали ему смертью.

Экипаж катился по набережной Темзы, где сквозь туман угадывались силуэты барж, пароходов и доков. Река была артерией империи — по ней текли богатства со всего мира в сердце британского могущества.

— А второе убийство? — продолжил детектив.

— Банкир Чарльз Ротшильд исчез вчера днём в лабиринтах Сити, — ответил инспектор мрачно. — Тело нашли ночью в подземелье с признаками ритуального убийства.

— А что за ритуал?

— Древние кельтские символы, нарисованные кровью на стенах. Тело расположено в виде друидического креста.

— А связь между жертвами?

— Оба заседали в комитете по ирландским делам. Оба поддерживали репрессивные меры.

— А общие враги?

— "Фениан Братство" — подпольная ирландская организация. Очень радикальная и опасная.

Туман становился всё гуще по мере приближения к центру города. Фонари зажигались уже в десять утра, создавая призрачное освещение в молочно-белой мгле. Лондон словно превращался в город призраков, где реальность смешивалась с мистикой.

— А методы расследования? — спросил Питер.

— Самые современные, — ответил Лестрейд с гордостью. — Дактилоскопия, фотография места преступления, химический анализ улик.

— А результаты?

— Пока скудные. Преступник очень осторожен и профессионален.

— А подозреваемые?

— Список длинный. Ирландские революционеры, германские агенты, социалисты, даже масоны.

— А масоны?

— Лорд Селкирк был великим мастером ложи "Великий Восток". Возможно, внутренние противоречия.

Экипаж остановился у отеля "Савой" на Стрэнде — одного из лучших заведений Лондона, где останавливались знатные иностранцы и видные деятели империи.

— Здесь ваш временный дом, — сказал инспектор. — Номер заказан по распоряжению министра внутренних дел.

— А почему именно здесь?

— Безопасность и удобство. Отсюда рукой подать до всех важных мест Лондона.

В роскошном вестибюле отеля царила атмосфера имперского величия. Мраморные колонны, дубовые панели, портреты монархов — всё дышало традициями и властью Британской империи.

— Мистер Морган, — приветствовал его управляющий отелем мистер Честертон, — для вас приготовлен лучший номер с видом на Темзу.

— Благодарю. А что можете рассказать о недавних событиях в городе?

— Прискорбные случаи, — вздохнул управляющий. — Лондон встревожен. Такие убийства подрывают репутацию столицы.

— А ваши гости?

— Нервничают. Многие отменяют поездки, другие требуют усиленной охраны.

— А подозрительные лица?

— В Лондоне подозрительных лиц хватает. Ирландцы, немцы, социалисты — город кишит революционерами.

Номер Питера находился на четвёртом этаже с великолепным видом на Темзу и Вестминстер. Через высокие окна открывалась панорама туманного города — силуэты мостов, башни парламента, купола соборов, теряющиеся в молочной мгле.

— А местные особенности расследования? — спросил детектив у инспектора.

— Деликатность — главное требование, — ответил Лестрейд. — В деле замешаны влиятельные люди и политические вопросы.

— А полномочия?

— Самые широкие. Личное распоряжение министра и благословение самого короля.

— А пресса?

— Пока сдерживаем. Но долго это не продлится.

— А ирландский след?

— Самый вероятный. Но нужны доказательства, а не подозрения.

Во второй половине дня они отправились осматривать место первого преступления — знаменитый Тауэр, древнюю крепость на берегу Темзы.

Тауэр встретил их мрачным величием тысячелетней истории. Серые башни, окружённые рвом и стенами, хранили память о казнях королей и королев, о политических интригах и государственных тайнах. Туман делал крепость ещё более зловещей.

Глава 2: "Тауэрские вороны"

Второй день в Лондоне начался с детального изучения первого убийства в Тауэре. Питер Морган понимал, что древняя крепость хранит не только королевские сокровища, но и тайны, способные пролить свет на современные преступления.

Утренний туман был ещё гуще вчерашнего. Темза дышала влажным паром, окутывая берега молочной пеленой. Тауэр в этой мгле выглядел ещё более зловещим — его башни терялись в белизне, создавая ощущение призрачного замка из старинных легенд.

Инспектор Лестрейд встретил детектива у главных ворот крепости, где уже собралась группа экспертов.

— Сегодня проведём полное расследование, — сказал он, показывая ордер на обыск. — Королевское разрешение даёт нам доступ ко всем тайнам Тауэра.

— А что знаем о последних днях лорда Селкирка? — спросил Питер.

— Вёл себя странно. Несколько раз приезжал в Тауэр, изучал древние документы, расспрашивал об ирландских казнях.

— А кто ещё знал о его исследованиях?

— Коллеги по комитету, архивариусы, возможно — посторонние наблюдатели.

— А семья?

— Жена умерла два года назад. Есть взрослый сын в Индии и дочь, вышедшая замуж за ирландца.

— А это подозрительно?

— Очень. Дочь вышла замуж против воли отца. Семейный скандал.

Главный хранитель Тауэра доктор Эдвард Импи — седой джентльмен с обширными познаниями в истории — встретил их в Белой башне.

— Доктор Импи, — обратился к нему Питер, — что интересовало лорда Селкирка в ваших архивах?

— Документы XVI века об ирландских восстаниях, — ответил хранитель. — Особенно про Тирона и Тиронеля.

— А зачем ему была нужна эта информация?

— Говорил, что изучает исторические параллели для современной политики.

— А что конкретно искал?

— Методы подавления кельтских восстаний, роль друидов в сопротивлении, древние ритуалы.

— А нашёл что-то интересное?

— Несколько манускриптов о друидических жертвоприношениях. Очень специфические документы.

— А кто ещё мог видеть эти документы?

— Учёные, исследователи, иногда — журналисты.

— А в последнее время?

— Группа ирландских историков изучала те же материалы месяц назад.

— А имена?

— Профессор О'Брайен из Дублинского университета и его студенты.

— А профессор О'Брайен не родственник революционера Майкла О'Брайена?

— Возможно. Ирландские фамилии часто повторяются.

В архивах Тауэра Питер обнаружил следы недавних исследований. Несколько древних манускриптов лежали не на своих местах, на некоторых страницах были свежие пометки.

— Вот документ о казни ирландского вождя Хью О'Нила, — показал детектив инспектору. — Лорд Селкирк изучал его особенно внимательно.

— А что в нём интересного?

— Описание ритуальной казни. О'Нила одели в доспехи предков и казнили по древнему обряду.

— А связь с убийством лорда?

— Прямая. Кто-то воспроизвёл исторический сценарий.

— А это что за пометки на полях?

— Современная ирландская письменность. Кто-то переводил древние заклинания.

— А переводчик?

— Человек, хорошо знающий гэльский язык и друидические традиции.

Йомен-стражник Том Килмартин — ирландец по происхождению, служивший в Тауэре уже двадцать лет — рассказал о странных происшествиях последних недель.

— Сэр, — обратился он к детективу с лёгким ирландским акцентом, — в последнее время здесь творились странные дела.

— А какие именно?

— По ночам слышались голоса из Кровавой башни. Пение на старом ирландском языке.

— А слова разбирали?

— Древние заклинания. Мой дед знал такие — друидические песни.

— А кто мог их петь?

— Не знаю, сэр. В тумане никого не видно.

— А охрана?

— Говорили, что ветер в щелях свистит. Но я знаю разницу.

— А ещё что замечали?

— Свет в окнах заброшенных башен. Кто-то ходил там, где никого быть не должно.

— А проверяли?

— Конечно. Но никого не находили. Только странные символы на стенах.

— А какие символы?

— Кельтские руны. Мой дед говорил — это знаки друидов.

Питер попросил показать эти символы и был поражён их количеством и качеством.

На стенах различных башен Тауэра свежими красками были нарисованы древние кельтские знаки — трискелионы, кельтские кресты, друидические руны.

— Это не туристические граффити, — заметил детектив. — Слишком точно воспроизведены.

— А что означают? — спросил инспектор.

— Различные заклинания. Призывы к древним богам, клятвы мести, ритуальные формулы.

— А кто мог их нарисовать?

— Человек с глубокими познаниями в кельтской мифологии.

— А цель?

— Превратить Тауэр в языческое святилище. Осквернить христианскую крепость.

Во второй половине дня они встретились с главным экспертом по кельтской истории — профессором Джеймсом Фрэзером из Кембриджского университета.

— Профессор, — обратился к нему Питер в кабинете учёного, — что можете рассказать о современном возрождении друидизма?

— Очень опасное явление, — ответил профессор серьёзно. — Молодые ирландские националисты используют древние ритуалы для политических целей.

— А насколько они понимают суть древних обрядов?

— Удивительно хорошо. Кто-то из них изучал подлинные источники.

— А жертвоприношения?

— Друиды действительно практиковали ритуальные убийства. Особенно врагов племени.

— А современные последователи?

— Некоторые готовы воспроизводить древние традиции в полном объёме.

— А убийство лорда Селкирка?

— Классическое друидическое жертвоприношение. Враг одет в доспехи предков и принесён в жертву богам.

— А символическое значение?

— Месть за исторические обиды. Английские лорды когда-то казнили ирландских вождей.

— А кто мог организовать такой ритуал?

— Человек с университетским образованием и фанатической преданностью идее.

— А связи с современными революционерами?

Глава 3: "Ирландские бунтари"

Третий день в Лондоне Питер Морган посвятил глубокому изучению ирландской общины — самой беспокойной и политически активной среди всех этнических групп империи. Детектив понимал, что среди тысяч ирландских эмигрантов скрываются те, кто превратил древние ритуалы в оружие современного террора.

Ирландские кварталы Ист-Энда просыпались рано. Уже в шесть утра улицы заполнялись рабочими, спешащими на доки, фабрики и стройки. Здесь жили те, кто бежал от голода и репрессий на родине, но принёс с собой ненависть к британскому правлению.

Инспектор Лестрейд повёл детектива к отцу Патрику О'Мэлли — настоятелю церкви Святого Патрика, неофициальному лидеру ирландской общины.

— Отец О'Мэлли знает каждого ирландца в Лондоне, — объяснял инспектор, проходя мимо убогих лачуг и переполненных ночлежек. — Если здесь скрываются революционеры, он об этом знает.

— А будет сотрудничать?

— Зависит от того, как подойти. Ирландские священники не любят британскую полицию.

— А политические взгляды?

— Умеренный националист. За автономию, но против терроризма.

— А влияние на паству?

— Огромное. Одно его слово может предотвратить или спровоцировать беспорядки.

Церковь Святого Патрика была скромным викторианским зданием, но для ирландской общины она значила больше, чем Вестминстерское аббатство для англичан. Здесь крестили детей, венчали молодых, отпевали покойников — здесь сохранялась ирландская душа в чужой стране.

Отец О'Мэлли оказался мужчиной лет пятидесяти с добрыми глазами, но твёрдой волей. Священник явно привык быть не только духовником, но и защитником своей паствы.

— Отец О'Мэлли, — обратился к нему Питер уважительно, — нужна помощь в поиске убийц лорда Селкирка.

— А почему думаете, что убийцы ирландцы? — спросил священник осторожно.

— Улики указывают на использование древних кельтских ритуалов.

— Знание ритуалов не делает человека убийцей.

— А если эти ритуалы используются для политических целей?

— Тогда это грех перед Богом и преступление перед людьми.

— А знаете ли таких людей в общине?

— К сожалению, есть молодые горячие головы, увлечённые идеями мести.

— А конкретно кто?

— Не могу назвать имена без доказательств. Но могу указать направление поисков.

— Говорите.

— Месяц назад в общину приехала группа студентов из Дублина. Называли себя исследователями истории.

— А что в них подозрительного?

— Слишком интересовались древними обрядами. Расспрашивали стариков о друидических традициях.

— А старики рассказывали?

— Некоторые. В Ирландии ещё живы воспоминания о дохристианских временах.

— А лидер группы?

— Молодой человек по имени Майкл. Очень образованный, но фанатичный.

— А полное имя?

— Представился как Майкл О'Лири. Но документы могли быть фальшивыми.

— А где остановились?

— Снимали комнаты в разных местах. Часто меняли адреса.

— А сейчас где?

— Исчезли после убийства лорда. Видимо, поняли, что их разыскивают.

Питер попросил священника познакомить его с пожилыми ирландцами, которые могли помнить древние традиции.

Старик Шеймус О'Коннор — семидесятилетний крестьянин из графства Керри — оказался живой энциклопедией кельтского фольклора.

— Дедушка О'Коннор, — обратился к нему детектив, — что знаете о древних друидических ритуалах?

— А зачем вам, сэр? — спросил старик с подозрением. — Не для добрых дел интересуетесь?

— Пытаюсь найти тех, кто использует древние обряды для убийств.

— А! Значит, нашлись молодые дураки, которые вернули старые проклятия?

— Похоже на то.

— Мой дед рассказывал про жертвоприношения врагам племени. Страшные дела были.

— А как именно происходили?

— Врага ловили, одевали в доспехи его предков, сажали на трон и приносили в жертву богам войны.

— А кровь?

— Обязательно. Кровь врага кормила духов и давала силу воинам.

— А место?

— Священная роща или древний курган. Но подойдёт любое место, связанное с историей конфликта.

— А кто мог проводить такие ритуалы?

— Друид или тот, кого духи выберут мстителем.

— А в наше время?

— Если кто-то изучил древние книги и поверил в старых богов — может повторить.

— А те молодые люди, что расспрашивали вас?

— Знали много. Слишком много для обычных студентов.

— А что конкретно спрашивали?

— Как готовить жертву, какие слова говорить, как выбрать место для ритуала.

— А вы рассказывали?

— Думал, что для науки. Теперь понимаю — ошибся.

— А лидер группы?

— Майкл был самый умный. И самый злой. Глаза горели ненавистью.

— А к кому ненавистью?

— К англичанам. Говорил, что они уничтожили Ирландию и должны заплатить кровью.

Во второй половине дня детектив посетил ирландский рабочий клуб "Арфа Эрина", где собирались самые радикальные элементы общины.

Клуб располагался в подвале дома на Уоппинг-стрит, и атмосфера там была накалённой. На стенах висели портреты ирландских мучеников, карты Ирландии, лозунги о свободе и независимости.

Председатель клуба Томас Кларк — мужчина лет сорока с фанатичными глазами — встретил детектива с плохо скрываемой враждебностью.

— Мистер Кларк, — сказал Питер, — расследую убийства, которые могут быть связаны с ирландскими революционерами.

— А какое нам дело до убийств английских лордов? — ответил Кларк дерзко.

— Если убийцы ирландцы, это может навредить всей общине.

— Англичане и так нас ненавидят. Хуже не будет.

— А что думаете о методах борьбы за независимость?

— Любые методы хороши против угнетателей.

— А древние ритуалы?

— Если наши предки знали, как бороться с врагами, почему бы не поучиться?

— А убийство лорда Селкирка одобряете?

— Он получил по заслугам. Душил Ирландию железной рукой.

— А знаете, кто мог его убить?

Глава 4: "Сити и банкиры"

Четвёртый день в Лондоне начался с исследования финансового сердца империи — Сити, где за высокими стенами банков и бирж решались судьбы наций и континентов. Питер Морган понимал, что убийство банкира Чарльза Ротшильда было не просто местью революционеров, но ударом по финансовой системе, питающей британское могущество.

Утренний туман окутывал узкие улочки Сити особенно плотно, превращая деловой квартал в лабиринт призрачных силуэтов. Банк Англии, Королевская биржа, конторы Ллойда — все величественные здания терялись в молочной мгле, создавая ощущение ирреальности происходящего.

Инспектор Лестрейд повёл детектива к зданию банка "Ротшильд и сыновья" на Нью-Корт-стрит, где покойный Чарльз работал управляющим партнёром.

— Чарльз Ротшильд был одним из самых влиятельных банкиров Лондона, — объяснял инспектор, проходя мимо бронзовых табличек с именами финансовых гигантов. — Управлял капиталами правительства и частных лиц на сумму миллионы фунтов.

— А враги?

— В банковском деле враги неизбежны. Но Ротшильды всегда были осторожны.

— А политическая деятельность?

— Чарльз заседал в комитете по ирландским делам. Финансировал программы "умиротворения".

— А что это означало?

— Экономическое подавление ирландского национализма. Скупка земель, контроль кредитов, финансовая блокада мятежных графств.

— А эффективность?

— Высокая. Многие ирландские землевладельцы разорились и потеряли влияние.

— А месть?

— Логичная реакция тех, кто пострадал от его политики.

Банк "Ротшильд и сыновья" поражал роскошью и солидностью. Мраморные колонны, бронзовые решётки, сейфы с золотом — всё свидетельствовало о невероятном богатстве семьи, финансировавшей правительства и войны.

Старший партнёр лорд Натаниэль Ротшильд — двоюродный брат покойного — встретил гостей в кабинете, обставленном с имперской роскошью.

— Лорд Ротшильд, — обратился к нему Питер, — что можете рассказать о последних днях вашего кузена?

— Чарльз был обеспокоен угрозами, — ответил банкир мрачно. — Получал анонимные письма с проклятиями.

— А содержание?

— Обвинения в "высасывании крови из Ирландии", угрозы кельтской мести, древние заклинания.

— А язык писем?

— Смесь английского и ирландского. Писал образованный человек, знающий оба языка.

— А частота?

— Ежедневно в течение месяца. Чарльз даже хотел нанять охрану.

— А почему не нанял?

— Я отговорил. Решили, что это пустые угрозы фанатиков.

— А меры предосторожности?

— Изменил маршруты, избегал одиночных прогулок, носил пистолет.

— А помогло?

— Убийцы оказались хитрее. Заманили в ловушку.

— А как именно?

— Чарльз получил записку о срочной встрече с "важным ирландским лидером".

— А от кого записка?

— Подписана именем члена парламента от ирландской партии.

— А проверяли подлинность?

— Не успели. Чарльз сразу отправился на встречу.

— А место?

— Старая церковь в Сити. Нейтральная территория для переговоров.

— А цель встречи?

— Якобы обсуждение компромисса по земельному вопросу.

— А поверил?

— Чарльз был оптимистом. Верил в возможность мирного решения.

Главный кассир банка мистер Дэвид Сассун — представитель другой влиятельной финансовой династии — рассказал о деловых связях покойного.

— Мистер Сассун, — спросил детектив, — какими были ирландские финансовые операции банка?

— Очень крупными, — ответил кассир осторожно. — Мы финансировали скупку ирландских земель правительством.

— А суммы?

— Миллионы фунтов ежегодно. Операция "Умиротворение" требовала огромных средств.

— А методы?

— Принудительный выкуп земель у задолжавших ирландских лордов.

— А сопротивление?

— Сильное. Многие предпочитали разориться, но не продавать землю англичанам.

— А принуждение?

— Экономическое. Отказ в кредитах, повышение процентов, требование немедленной выплаты долгов.

— А результаты?

— За пять лет мы скупили треть всех земель в мятежных графствах.

— А судьба прежних владельцев?

— Эмиграция, обнищание, иногда — самоубийство.

— А их родственники?

— Многие поклялись отомстить всем, кто участвовал в разорении Ирландии.

— А конкретные угрозы?

— Постоянные. Особенно от потомков древних кельтских родов.

— А списки должников?

— Конфиденциальная информация. Но могу сказать — многие фамилии связаны с современными революционерами.

Во второй половине дня Питер посетил Королевскую биржу, где торговались ирландские ценные бумаги и обсуждались перспективы "умиротворения" острова.

Биржевой маклер сэр Генри Гладстон — сын знаменитого премьера — объяснил финансовые аспекты ирландской политики.

— Сэр Генри, — обратился к нему детектив в торговом зале биржи, — насколько прибыльными были ирландские операции?

— Чрезвычайно, — ответил маклер цинично. — Скупка земель по бросовым ценам приносила огромную прибыль.

— А механизм?

— Ирландские лорды залезали в долги, мы повышали проценты, они разорялись, мы скупали земли за четверть стоимости.

— А этично ли это?

— Бизнес не знает этики. Есть только прибыль и убытки.

— А политические последствия?

— Ирландия постепенно переходила под контроль английского капитала.

— А сопротивление?

— Экономическое сопротивление подавлялось финансовыми методами.

— А политическое?

— Это уже дело полиции и армии.

— А убийство Ротшильда?

— Месть разорённых семей. Логичная реакция на экономическое принуждение.

— А другие банкиры боятся?

— Конечно. Усиливаем охрану, меняем маршруты.

— А операции продолжаются?

— Безусловно. Нельзя поддаваться террористам.

В Банке Англии детектив встретился с губернатором сэром Августом Энтховеном, который курировал ирландские финансовые операции.