Колдунью Ансу в Терции не знали разве что малые дети – да и те, пожалуй, хоть раз да слышали о ней от своих родителей. Была она ворожеей, все предсказания которой сбывались до самых мелочей. Вот только делала она их крайне неохотно – слишком много сил они у нее отнимали. Но разве объяснишь это далеким от всякого волшебства людям, желающим всё знать наперед? Вот и тянулись они к ней со всей страны, суля за предсказания немыслимые деньги.
Но нет, не за всякую ворожбу бралась старая Анса – ни деньги, ни прочие блага ее давно уже не интересовали. На деньги не купишь ни молодости, ни здоровья, а до почестей и славы она и вовсе никогда не была охоча.
Так и давала всем от ворот поворот, не обращая внимания ни на посулы, ни на угрозы. Она была уже слишком стара, чтобы чего-то бояться.
Вот только нас с сестрами выставить за дверь было не так-то просто.
– А мы к тебе, бабушка, не с пустыми руками – с дровами приехали, – защебетала, едва войдя в дом, всегда улыбчивая Вилма. – Вон, целый воз свалили у изгороди. Мы каждое полешко к дому перетащим, в крепкую колоду сложим.
Анса хмыкнула, задумалась. Дрова – дело другое. Без дров в суровую северную зиму пропадешь. А она любила в особо морозные вечера сидеть у печи, отогревая у огня замерзшие руки.
– Какая же ты умница, Кайса! – младшая сестренка Элина прильнула к моему плечу. – Как ты ловко с этими дровами придумала. Уж теперь-то она точно не сможет нам отказать.
И Анса не отказала. Правда, я не знала, что было тому причиной – наш ли щедрый подарок или то, что были мы дочерями не кого-нибудь, а самого короля.
Она усадила нас вокруг тяжелого дубового стола в своей единственной комнате, служившей ей и кухней, и гостиной, и спальней и поставила в центр стола хрустальный магический шар. Стекло было таким тонким, что казалось, шар был сложен из настоящих снежинок, которые вот-вот растают от нашего горячего дыхания.
– Знаю я, о чём вы хотите меня спросить, – усмехнулась хозяйка. – Вся Терция теперь только об этом и говорит. Всем любопытно посмотреть на короля Нерландии и его сына.
Мы, переглянувшись, дружно рассмеялись. Мы и не думали ничего от нее скрывать. Да и разве что от нее утаишь?
– Небось, знать хотите, кого из вас его величество выберет в жены для принца? – меж тем, продолжала она. А дождавшись в ответ наших кивков, вздохнула: – А ну как рассоритесь, если узнаете ответ?
Мы снова переглянулись. Да дружнее нас не было никого на свете – с чего бы нам ссориться, пусть даже и из-за принца?
Старуха пожала плечами – дескать, я вас предупредила.
– Касайтесь по очереди шара! – велела она.
Мы послушно принялись подносить к стеклу свои ладони, и при каждом прикосновении шар менял свой цвет – когда его коснулась я, он стал голубым. Семь принцесс. Семь цветов радуги.
– Теперь все вместе ладошки к стеклу приложите. Пока я заклинание читаю, шар всеми цветами мерцать станет – как сияние северное на зимнем небе. А как я остановлюсь, шар в один цвет окрасится – та, чей цвет он покажет, и станет принцессой.
Теперь, когда мы были близки к так волновавшему нас ответу, эта затея уже не казалась мне забавной. Вдруг боязно стало оказаться невестой чужестранного принца, с которым мы даже знакомы еще не были. Что, если окажется он глуп, жесток или сильно дурён собой? И я уже жалела, что решила прийти к старой Ансе вместе с сестрами.
Впрочем, я тут же прогнала от себя такие мысли. Если я хотела добиться цели, я должна была отбросить все сомнения.
А колдунья уже бормотала что-то чуть слышно, и до моих ушей долетали непонятные мне слова. И они словно убаюкивали меня, погружали в сон. И мне стоило немалых усилий не закрыть глаза.
Но вот Анса замолчала, а шар вдруг дернулся от чьего-то неловкого движения, покатился по столу. И прежде, чем мы успели его схватить, он рухнул на пол, разлетевшись на сотни мелких осколков.
С губ каждой из нас сорвался вздох разочарования. А через секунду все мы уже с ужасом смотрели на хозяйку.
– Что это значит, Анса? – тихо спросила я.
– Что вам не нужно сейчас знать ответ на свой вопрос, – откликнулась она. – Вот приедут гости в Свеадорф, там и разберетесь.
Но я видела, что она была напугана сама, только не хотела показать нам этого. В ее мутных зеленых глазах было что-то странное – то, чего не было, когда мы только к ней пришли. И я хотела спросить ее об этом, но не решилась, боясь еще больше расстроить сестер.
И уже выходя из избушки, я заметила, как Вилма наклонилась и подняла с пола один из хрустальных осколков. Быть может, она надеялась, что это поможет ей стать избранницей принца? Она была самой доверчивой из нас и, даже став взрослой, не перестала верить в сказки.
Глупышка, неужели она в самом деле думала, что этот крохотный кусочек стекла сможет ей помочь? Нет, Вилма, прости, но женой нерландского принца стану я – я знала это с самого детства!
Я, Эйнар Хансен, король Нерландии, оглянулся, чтобы перед тем, как дорога нырнет в лес, еще раз увидеть свой замок в лучах восходящего солнца.
Замок, даже подсвеченный золотыми солнечными лучами, выглядел неприветливо и неприступно – как и сами Хансены, которые владели им уже не одну сотню лет. Стоял он на холме, и его высокие башни почти касались облаков. Окна же, почти терявшиеся на фоне мощных каменных стен, были слишком малы, и комнаты даже днем приходилось освещать магией.
Ехал я на своем любимом жеребце – высоком могучем Ветерке с крепкими мохнатыми ногами. Только такие лошади и могли выдержать суровые морозы Нерландии.
Впереди гарцевал старший сын Вегард – наш кортеж как раз приближался к очередной деревушке, а принц старался не упускать ни малейшей возможности показать себя во всей красе. Сыну было чем похвастаться – высокий, статный, как и я сам, он нравился женщинам и прекрасно это знал.
А вот младший сын Бьорн предпочитал путешествовать в карете. Когда он был еще ребенком, его сбросила с себя одна из королевских кобыл, и с тех пор он боялся лошадей и предпочитал держаться от них подальше. И никакие мои сначала увещевания, а потом и насмешки исправить ситуацию не смогли.
Чем дальше на юг мы продвигались, тем более явственно менялся пейзаж – световой день становился длиннее, горы сменились равнинами, леса стали гуще, а воздух – теплее. И только когда мы проезжали через Элленхейм, на нас снова повеяло холодом.
Город, всё еще остававшийся официальной столицей Нерландии, уже много лет словно находился в самом центре полюса холода – с тех самых пор, как остановилось сердце короля Асманда. И хотя я видел всё это уже много раз, было немного жутко проезжать мимо насквозь промерзшего замка прежней королевской династии – теперь уже заброшенного, нежилого. Даже самые преданные слуги давно покинули это место, и издалека некогда прекрасный замок был похож на глыбу льда.
– Жуткое местечко, отец, – Вегард тоже поежился.
С этим было трудно не согласиться, но мне совсем не хотелось говорить на эту тему, поэтому я предпочел просто молча кивнуть. Но сын попридержал коня, стараясь держаться рядом.
– Надеюсь, ваше величество, вы не собираетесь выполнять обещание, данное сумасшедшей старухе?
Я нахмурился – даже сыну я не мог позволить отзываться так о той, кому мы были обязаны слишком многим.
– Не забывай – ты говоришь сейчас о покойной королеве Катарине. Именно благодаря ей я стал королем Нерландии.
– Временным королем, – уточнил Вегард, всем своим видом показывая, насколько удручала его эта мысль. – И разве лучше будет для Нерландии, если на престол взойдет тот или та, кого никогда не готовили к подобной роли? Что станет со страной в столь слабых руках?
– Зато в нём или в ней будет течь кровь Эрлунгов, – возразил я. – И он или она наверняка будут сильными магами – каким был и сам король Асманд, и его так и не признанная королевой Катариной жена Эллен. И только возвращение подлинного наследника Эрлунгов сможет вернуть Элленхейм к жизни.
– А если не вернет? – спросил сын. – Что, если всё окажется напрасным, и мы откажемся от короны в пользу человека, который своими неумелыми действиями ввергнет Нерландию в хаос?
Ровно такие же мысли приходили в голову и мне самому, и хотя я пытался прогнать их от себя, они возвращались снова и снова. Но поддаться им значило бы предать не только королеву Катарину, но и себя самого.
И я снова, уже в который раз сказал себе – я найду в Терции сына или дочь короля Асманда, а там будь что будет.
Во дворце вовсю готовились к приему гостей – начищались до блеска медные рукояти дверей и столовое серебро, мылись хрустальные подвески на люстрах, расстилались в коридорах и на лестницах новые мягкие ковры.
Нерландцы уже больше двадцати лет не бывали у нас в Терции – отношения между нашими странами прекратились внезапно и не по нашей вине, и для того, чтобы наладить прежние пусть и не слишком добрые, но хотя бы нейтральные отношения, потребовалась смена королевской династии у соседей.
– Интересно, какие они? – с волнением спрашивала Мэрит. – Танцуют ли те же танцы на балах, что и мы? Любят ли такую же, как мы, музыку?
Музыку Мэрит любила больше всего на свете. У нее был тонкий слух, и она прекрасно играла на арфе. Матушка говорила, что еще в детстве, когда сестре первый раз дали в руки музыкальный инструмент, она сразу заиграла на нём так, что послушать ее собрался весь дворец.
– Ты хочешь знать, какие они? – откликнулась Вилма. – Грубые, бородатые, круглый год одетые в звериные шкуры. И живут они не во дворце, а в пещере. И уж, конечно, музыку не слушают вовсе.
Мэрит сразу помрачнела, а я, посмотрев на Вилму, укоризненно покачала головой. Ох, и любит она рассказывать сказки! И откуда только что берется в ее хорошенькой головке?
Вилма рассмеялась и закружила Мэрит по комнате. Остановились они только тогда, когда стоявший у окна манекен из папье-маше, на котором висело недошитое платье Алды, от их дикой пляски упал на пол.
Портнихи уже который день трудились, не покладая рук, и всё равно еще не все наряды были готовы. Каждой из нас нужно было не одно новое платье, а как минимум три – для встречи гостей, для Большого королевского бала, открывающего сезон зимних празднеств, и для вечера по случаю помолвки одной из нас. А в том, что помолвка состоится, папенька почти не сомневался – где же еще его высочество найдет таких умниц и красавиц как мы?
Эта возможная помолвка с нерландским принцем свалилась на нас как снег на голову – совершенно неожиданно. Месяц назад папенька просто объявил нам за ужином, что получил от венценосного соседа письмо, в котором тот сожалел о разрыве дипломатических отношений между нашими странами и сообщал, что готов сделать шаг нам навстречу.
– Нерландия открывает свои границы? – спросила тогда Грета. Она, каким бы странным это ни было для королевской дочери, была искусной поварихой и давно хотела посетить нашего северного соседа, дабы пополнить книгу кулинарных рецептов.
Отец кивнул.
– Да! И не только это! Его величество предлагает укрепить союз между нашими странами самым действенным способом – брачным союзом между его сыном и одной из моих дочерей.
Он оглядел нас с довольной улыбкой, наслаждаясь тем впечатлением, что произвели на нас его слова.
– И которая же из нас это будет, папенька? – тихо спросила Алда.
Но на этот вопрос ответить он не смог.
– Всё решится, когда его величество с сыном уже прибудут сюда. Кто же может знать, которая из вас придется принцу по сердцу?
Стать принцессой, а потом и королевой соседней страны было так заманчиво, что у нас у всех заблестели глаза. Нерландия была богата залежами драгоценных камней, пушниной и дарами моря. Вот только принц был один, а нас – семеро!
Поэтому за столом воцарилась напряженная тишина, которая через несколько мгновений была разрушена звонким голосом младшей из моих сестер – Элины:
– Конечно же, его высочество выберет меня! Разве может быть по-другому?
Она была не только самой младшей, но и самой красивой из нас. Тонкая, с длинными вьющимися золотистыми волосами она казалась солнечным лучом, который освещал всё, к чему бы ни прикасался. И именно она всегда была любимицей отца – пусть он, к его чести, всегда пытался это скрывать.
Но сейчас ни одна из нас не готова была ей уступить. Здесь каждая была только на своей стороне.
– Впрочем, – важно сказала Элина, – если он окажется некрасив, я, пожалуй, уступлю его вам.
Тут она не выдержала и рассмеялась. А следом за ней рассмеялись и мы. Всё-таки друг друга мы любили куда больше, чем какого-то чужестранного принца.
Элленхейм остался позади, но я всё еще продолжал про него думать. У меня так и стояли перед глазами его покрытые льдом стены.
Я невольно вспоминал то время, когда впервые увидел королевский замок – я был тогда еще ребенком, и отец впервые взял меня в столицу. Мы были в дороге целый день, я устал, и мне ужасно хотелось спать, но, когда дорога вынырнула из леса, и впереди показалось нечто прекрасное, моя усталость пропала без следа. И я приподнялся в стременах, стараясь разглядеть каждую башню замка.
Он стоял на горе и был виден издалека, поэтому прошло немало времени, прежде чем мы с отцом приблизились к его стенам.
– Здесь живет его величество? – замерев от восторга, спросил я.
– Да, – подтвердил отец, – именно здесь живет наш славный король Асманд. И уже завтра ты будешь ему представлен.
Я горделиво приосанился – никто из моих товарищей по детским играм не был знаком с королем, и я уже представлял, как, вернувшись домой стану рассказывать им об этой встрече.
Замок изнутри оказался столь же невероятным, как и снаружи – меня до глубины души поразили тяжелые хрустальные люстры под высокими потолками и мягкие ковры, в длинном ворсе которых утопали ноги. Мой отец был герцогом, и у нас был собственный замок, но никогда и нигде ни до и ни после я не видел той роскоши, что была в Элленхейме.
– Все эти финтифлюшки нам ни к чему, сынок, – усмехнулся отец, заметив, какое впечатление произвело на меня убранство королевской резиденции. – Мы – воины, и для нас главное, чтобы меч был остёр и щит крепок.
Его слова я запомнил навсегда.
Впрочем, король Асманд и сам был воином и куда больше ночей проводил в походах, чем в собственной спальне. Он был высок и могуч – как медведь, но я знал, что в его густых усах и бороде всегда пряталась улыбка. Он любил свой народ, и народ отвечал ему взаимностью.
Казалось, процветанию Элленхейма и династии Эрлунгов не будет конца. А уж когда мать его величества королева Катарина сумела уговорить тридцатилетнего сына обручиться с дочерью герцога Танде – юной рыжеволосой Лоттой, счастью подданных не было предела. Королю нужен был наследник, чтобы сделать Эрлунгов еще более сильными. Но этому браку не суждено было случиться, и именно это время, которое должно было стать временем расцвета Эрлунгов, стало началом их конца.
За месяц до свадьбы король Асманд отправился с дипломатическим визитом в Терцию, а вернулся оттуда уже не один, а с молодой женой Эллен. Старая королева была в гневе – ей трудно было поверить, что ее сын мог так попрать свою честь и переступить через данное невесте слово. Герцог Танде со всей семьей удалился от двора, не смирившись с нанесенной обидой.
– Почему его величество так поступил? – спросил я тогда у отца, который был не только правой рукой короля, но и его ближайшим другом.
Отец вздохнул:
– Его величество сказал, что он впервые понял, что такое любовь, только тогда, когда встретил Эллен. Долг обязывал его жениться на Лотте Танде, а сердце приказало другое.
– И он послушал свое сердце?
– Именно так, сынок, – склонил уже почти седую голову отец. – Вот только ничего хорошего в этом нет. У мужчины должна быть холодная голова. А любовь – это пустое.
Так думал не только мой отец – большинство придворных осудили поступок короля, хоть и мало кто из них осмелился это сделать в открытую.
Старая Катарина так и не признала невестку королевой. Она убедила епископа Элленхейма объявить брак короля недействительным – из-за того, что он был заключен в другой стране. Но даже это не изменило решения короля – он обожал свою жену и заявил, что раз такова воля матери и высшего духовенства, то он готов скрепить свой союз вторым брачным обрядом – уже по закону Нерландии.
Тогда старая королева, заручившись поддержкой знати, объявила невестку ведьмой и обвинила ее в том, что она наложила на Асманда чары и подчинила его своей воле – а иначе с чего бы ему вести себя так, словно он был неразумным мальчишкой?
Епископ Элленхейма от имени всего дворянства королевства предъявил его величеству ультиматум – либо Эллен покинет Нерландию, либо по приговору суда будет признана ведьмой и заточена в тюрьму. Но король стоял на своем, готовый идти против всех. И тогда сама Эллен приняла решение вернуться домой – страх оказался сильнее жажды власти.
Я был в королевском замке в тот день, когда молодая и так и не признанная официально королева покидала его. Прежде чем сесть в карету, которая должна была отвезти ее в Терцию, она обвела взглядом королевский двор. Но тогда мы еще не почувствовали в этом взгляде угрозу. Эллен совсем не выглядела как ведьма – она была просто красивой женщиной, из-за которой наш король потерял рассудок.
Эллен уехала, и королева Катарина сразу же вызвала в столицу герцога Танде и его дочь. Но надеждам ее величества на то, что ее сын все-таки женится на Лотте, не суждено было сбыться. Асманд и слышать не хотел о другой жене.
Теперь уже улыбка никогда не появлялась на лице короля, а сам он словно потерял интерес ко всему, и в королевском замке перестали устраивать балы и даже простые приемы. Тогда казалось, что пройдет месяц-другой, и его величество станет прежним. Но нет – Асманд всё больше и больше погружался в уныние. Я часто видел его в окне самой высокой башни Элленхейма – оттуда он смотрел в ту сторону, где далеко за горами и лесами была Терция – словно ждал, что однажды увидит на дороге карету, в которой вернется Эллен. Он приходил туда и в дождь, и в самые лютые морозы. А в одну из самых суровых ночей он так и замерз в башне, и когда мы с отцом нашли его утром, он уже превратился в глыбу льда. А вслед за ним в глыбу льда превратился и весь Элленхейм.
Старая королева тогда обезумела от горя – она рыдала над телом сына, не позволяя никому другому к нему приближаться. А потом, после того как королевские маги дали ей какой-то отвар, она стала безучастной ко всему, и погребением его величества пришлось заниматься моему отцу. И на его же плечи на несколько месяцев пало бремя управления страной.
Потребовалось немало усилий магов, чтобы королева Катарина снова начала что-то чувствовать и проявлять хоть малейший интерес к тому, что ее окружало. Она всё еще была достаточно грозной силой, чтобы кто-то при дворе осмелился заговорить о ее свержении в те дни, когда она предавалась унынию. Но она сама понимала, что рано или поздно народ задумается о том, что будет дальше. Она осталась последним представителем династии, и ей следовало позаботиться о том, к кому перейдет власть в Нерландии, когда Эрлунгов больше не станет.
Нерландцы были грозны и воинственны только за пределами своей страны, внутри же предпочитали мир и спокойствие. Королеве лишь требовалось выбрать своего преемника и объявить об этом своим подданым. Таким преемником стал мой отец, и этот выбор никого не удивил. Кому еще, как не герцогу Хансену – первому министру – могла она доверить трон? Именно отец был ближайшим сподвижником покойного короля и знал все тонкости управления страной.
Когда здоровье королевы особенно пошатнулось, она передала власть моему отцу, предпочтя удалиться от столичной суеты в находившуюся на западе Нерландии резиденцию. Там, у океана, всегда дули ветра, а поскольку основной стихией Катарины была магия воздуха, именно в тех местах она чувствовала себя лучше всего.
Иногда она приезжала в Элленхейм, но вовсе не для того, чтобы вмешаться в дела моего отца или дать ему какой-то совет – она навещала могилу сына и подолгу бродила по лестницам и коридорам заледеневшего замка. Нерландские маги так и не смогли освободить его ото льда.
Теперь Элленхейм делился на две части – старую, с ледяной глыбой, некогда бывшей королевским замком, и новую, где кипела жизнь. И поскольку новый король не мог обойтись без столичной резиденции (хотя отцу всегда куда милей был наш родной замок, но он находился слишком далеко от Элленхейма), в новой части был построен новый дворец.
Единственным требованием королевы к моему отцу было обещание не восстанавливать дружеских отношений с Терцией, какие бы заманчивые предложения ни делал король-сосед. Катарина так и не простила свою невестку, и ненависть к ней перенесла и на ее родину в целом. Граница с Терцией оставалась закрытой на протяжении двадцати лет и должна была открыться только сейчас, когда к ней приблизится наш кортеж.
Отец правил Нерландией десять лет – до того самого дня, пока не погиб от лап медведя на охоте. За это время он многому меня научил, и когда корона перешла ко мне, я уже прекрасно знал, что должен был делать король. У меня у самого тогда уже были дети.
С тех пор прошло уже много лет – сыновья выросли, а в моих темных полосах появились седые волосы. Королева Катарина была еще жива, но будучи совсем слаба, уже не приезжала в Элленхейм. Раз-другой в год я считал своим долгом навещать ее в ее продуваемой всеми ветрами резиденции, и она, хоть всегда принимала меня радушно, никогда не была склонна к долгим разговорам – должно быть, ей было слишком больно ворошить прошлое, о котором я ей невольно напоминал.
И тем более странным было получить от нее письмо три месяца назад, в котором она просила меня прибыть к ней в Синнурхейм незамедлительно. Она не могла мне приказывать, но я слишком хорошо помнил, сколь многим Хансены были обязаны ей, и потому сразу же отправился в путь.
Она встретила меня в большом волнении. Ее глаза блестели, а плечи уже не были печально опущены, и вся она словно помолодела на добрых пару десятков лет.
– О, Эйнар, ты не поверишь тому, что я тебе расскажу! – воскликнула она и усадила меня на диван рядом с собой.
Она всегда обращалась ко мне на «ты», равно как прежде и к моему отцу, и это было как бы знаком особого доверия.
– Счастлив видеть вас в добром здравии, ваше величество! И что бы ни было причиной вашего прекрасного настроения, я готов разделить его вместе с вами.
На это она странно улыбнулась и покачала головой:
– Боюсь, мой дорогой Эйнар, когда ты узнаешь эту причину, ты заговоришь совсем по-другому. Но я не могла не рассказать об этом тебе! Именно ты должен узнать об этом первым! – она сделала паузу, перевела дыхание. – Я сама узнала об этом только несколько дней назад. Есть вероятие, что династия Эрлунгов не прервалась!
Я посмотрел на нее с удивлением, подумав о том, что она тронулась рассудком. Что она могла узнать такого, что навело бы ее на подобную мысль?
– Знаешь ли ты, Эйнар, что в нескольких милях отсюда находится бенжереймский монастырь? Так вот, в субботу оттуда прибыла ко мне женщина, которая сообщила, что меня хочет видеть одна из их монахинь, находящаяся при смерти. Имя ее мне ни о чём не говорило. Я подивилась такому желанию и сказала, что в моем возрасте уже не так-то просто проделать даже такое небольшое расстояние. Но женщина заявила, что ей велели передать, что от этого может зависеть судьба всей Нерландии. И я поехала, хотя и полагала, что делаю это зря. Но теперь мне уже страшно представить, что я могла этого не сделать!
Королева разволновалась еще больше, и мне пришлось вызвать ее служанку, чтобы та принесла ей воды. Я предложил отложить дальнейшую беседу, но ее величество замотала головой.
Слёзы уже текли по ее бледным морщинистым щекам. Я понимал, что она ждет от меня выражения каких-то эмоций, но я был слишком недоверчив по натуре, чтобы сразу же поверить в то, во что с такой радостью поверила она.
– Но, ваше величество, почему же она сказала об этом только сейчас? Почему не сообщила об этом вам или его величеству сразу же, как только об этом узнала? И почему об этом не знал никто, кроме нее?
– Эта женщина – Теренсия – доводилась какой-то дальней родственницей Лотте Танде, и она надеялась, что если Эллен уедет из Нерландии, то мой сын мой сын всё-таки женится на Лотте. А сама Эллен не сказала о своей беременности, потому что еще не была уверена в своем положении и хотела прежде в нём убедиться. Ну, а когда мы все ополчились против нее, полагаю, у нее уже не было желания оставаться в Элленхейме – возможно, она даже боялась, что мы можем причинить вред ее ребенку. О, если бы я только знала об этом тогда!
Я не поверил словам монахини. С чего бы ей вдруг заговорить об этом, спустя столько лет? Женщины не умеют держать язык за зубами, и если бы она владела такой тайной, то непременно поделилась бы ею хоть с кем-нибудь.
Нет, тут крылось что-то другое. Возможно, монахиня знала, в какой тоске пребывала королева Катарина после смерти сына и хотела своим признанием дать ее величеству надежду. Ну, что же, если так, то ей это удалось. Вот только она не подумала о том, что будет с королевой, когда она поймет, что всё это – неправда. А рано или поздно она поймет, если, конечно, ее сердце не остановится от волнения раньше.
– Ваше величество, я не стал бы сильно полагаться на это признание, – осторожно начал я. – Возможно, эта женщина что-то напутала. Полагаю, нужно выяснить, не была ли она сумасшедшей. Или она могла намеренно ввести вас в заблуждение…
– Намеренно? – воскликнула ее величество. – Зачем бы ей было это делать? Нет, Эйнар, я чувствую, что она сказала правду!
– Ваше величество! Даже если допустить, что в то время Эллен была беременна, это вовсе не означает, что тот ребенок всё-таки родился.
– Нет-нет, не разубеждай меня! – в ее голосе появились металлические нотки, которые были мне слишком хорошо знакомы. – Я и сама понимаю, что вероятие того, что мы отыщем моего внука или внучку, слишком мало. Но даже если это так, мы всё равно должны попытаться!
Я склонил голову, понимая, что дальнейший спор ни к чему не приведет. Я не мог отказать ей в этой просьбе – я слишком многим был ей обязан. И всё-таки я решился ей напомнить:
– Это будет ребенок Эллен, ваше величество! Той самой женщины, которую все считали ведьмой, и которая наверняка воспитала своего сына или дочь в ненависти к Нерландии.
Но она покачала седой головой:
– Прежде всего, это будет ребенок Асманда. Мой внук или внучка, в жилах которого течет кровь Эрлунгов! И даже если он или она воспитаны в ненависти к нам, они наверняка владеют, в том числе, и нашей магией. Той магией, которая может пробудить Элленхейм!
Я сжал руки так, что костяшки пальцев побелели. Я не верил в то, что ледяное заклятие хоть когда-то спадет со старого королевского замка. Но говорить сейчас об этом Катарине было бы слишком жестоко.
– Пообещай мне, Эйнар, что ты попытаешься их найти – Эллен и ее ребенка! – она смотрела на меня с такой мольбой, что мне не оставалось ничего другого, кроме как кивнуть. – Я знаю, что это потребует твоего визита в Терцию. А значит, нам придется открыть границу, которая была закрыта много лет. Но король Роалд давно уже хотел наладить с нами прежние отношения, так что такому повороту дела он будет только рад. Эллен не могла исчезнуть бесследно. Найди ее и скажи ей, что я сожалею о том, что сделала когда-то, вмешавшись в их отношения с Асмандом.
Я посмотрел на королеву с удивлением. Она была не из тех, кто умел извиняться, и тем поразительнее было слышать ее слова.
– А если она и ее ребенок откажутся ехать в Нерландию? Мне привезти их силой?
– Нет-нет! – почти испугалась она. – Так мы только усилим их ненависть. Ты должен уговорить их вернуться. Я знаю, я не должна просить тебя об этом – у меня нет на это никакого права. Но я всё-таки прошу – если ты найдешь ребенка Эллен, отдай ему свою корону, Эйнар!
Я знал, что рано или поздно она это произнесет. Наверно, ей даже в голову не пришло, что по отношению ко мне это тоже было слишком жестоко. Она сама когда-то отдала эту корону моему отцу, а теперь требовала ее вернуть.
Я уже несколько лет правил Нерландией и, надо признать, был неплохим королем. Но все эти годы в глубине души я признавал, что я никогда не буду таким сильным магом, каким был король Асманд. Таким не был и мой отец, такими не будут и мои сыновья.
А Нерландия заслуживала самого лучшего. Она заслуживала возвращения Эрлунгов, если бы вдруг те в самом деле отыскались.
И королева словно прочитала мои мысли:
– В моем внуке течет кровь Эрлунгов и живет наша магия! Он должен править Нерландией! И как бы Эллен ни воспитала его, он не сможет отказаться от короны. Отдай эту корону ему, и ни я, ни он никогда этого не забудем!
И я пообещал ей это. На удивление легко пообещал – возможно, потому что был уверен, что никакого внука у королевы Катарины вовсе нет.
А она, чтобы подсластить горечь этого обещания, сказала:
Незадолго до прибытия самих гостей в замок пришла новость, которая привела нас в восторг. Вдруг оказалось, что король Нерландии едет к нам не с одним сыном, а с двумя! И каждая из нас нашла в этой новости что-то своё.
– Найдется ли в том крыле, что выделили для гостей, еще одна комната, достойная того, чтобы разместить в ней принца? – обеспокоилась Грета, которая больше всех прочих моих сестер радела о хозяйстве.
– Что, если мне понравится один принц, а я понравлюсь совсем другому? – расстроилась Ритта.
– Ох, но ведь это же значит, что в Нерландию смогут отправиться сразу двое из нас! – воскликнула Мэрит. – И нам не будет там одиноко! В разговорах друг с другому мы сможем вспоминать милые сердцу места.
И мы уже не могли дождаться прибытия гостей.
Когда кортеж короля Нерландии въехал в ворота нашего дворца, мы с сестрами прильнули к окнам. И знали, что точно так же поступили и приглашенные для встречи столь важных гостей придворные и слуги, что сновали с подносами по залам дворца, накрывая стол для торжественного обеда.
С такого расстояния было трудно что-то разглядеть, но Элина воскликнула:
– Ах, они оба так красивы!
Принцы как раз спешивались с лошадей. Оба они были высокими и статными. У одного были темные волосы, а у другого – светлые. Вот и всё, что пока можно было сказать.
И я улыбнулась в ответ на слова младшей сестры:
– Ты же не видишь их лиц, Элина!
– Ну, и что же? – рассмеялась она. – Я уверена, что они должны быть красивы.
Но тут из подъехавшей ко крыльцу кареты вышел третий мужчина – более грузный, чем первые два.
– Король! Король! – заперешептывались мы.
Но отчего-то вышедший на крыльцо отец обнялся совсем не с этим мужчиной, а с тем, что прибыл верхом. И они разговаривали друг с другом не меньше пяти минут, прежде чем гость представил папеньке своих спутников.
– Так король тот темноволосый? – изумилась Алда. – А этот увалень из кареты – принц?
Признаться, даже я испытала разочарование – хотя в отличие от Элины вовсе не ожидала, что принцы непременно окажутся писаными красавцами. Но размышлять об этом было уже некогда – нам следовало спуститься в зал для приемов, где мы будем представлены венценосным гостям.
Шумной стайкой мы сбежали вниз, на бегу разглядывая друг друга и поправляя выбившиеся из причесок локоны и развязавшиеся банты. Мы должны были выглядеть безукоризненно. Нерландцы впервые прибыли в Терцию, и мы намеревались поразить их с первого взгляда.
Мы выстроились в ряд на расстоянии от толпившихся вдоль стен придворных, и когда отец, матушка и заграничные гости вошли в зал, присели в реверансах, почтительно приветствуя их.
– Молва ничуть не ошибалась, когда известила нас о красоте принцесс!
Я подняла взгляд на говорившего – эти слова принадлежали темноволосому мужчине. Он показался мне слишком молодым, чтобы быть отцом двух взрослых сыновей, и только хорошенько присмотревшись, я заметила морщины на его высоком лбу и серебристые нити в его волосах. Он был красив – красив той самой мужской красотой, что заставляет взволнованно биться девичьи сердца. Но думала я об этом лишь мгновение, а потом переключила свое внимание на принцев.
Один из сыновей пошел в отца – он был таким же статным и красивым. Только волосы его были не темными, а цвета спелой пшеницы. И, в отличие от своего отца, он, кажется, умел улыбаться. И в ответ на его улыбку уголки моих губ тоже приподнялись.
А вот второй принц не произвел на меня особого впечатления. Он тоже был светловолосым, но не отличался ни статью, ни правильными чертами лица. И хотя он тоже силился улыбаться, было видно, насколько трудно ему это давалось. И он был неуклюж и, кажется, прекрасно это знал и оттого смущался еще больше.
– Благодарю вас, ваше величество! – ответила матушка на похвалу короля Нерландии. – Надеюсь, вы сумеете оценить не только красоту, но и другие их таланты.
– Ничуть не сомневаюсь в этом, ваше величество, – галантно поклонился тот. – Мы приехали сюда, готовые восхищаться всем, что вы изволите нам показать.
Отец пригласил гостей к столу, и когда они опустились на отведенные им стулья, и мы, и придворные тоже стали рассаживаться вокруг длинного, уставленного яствами стола.
У нас во дворце были собраны лучшие в Терции повара, и сейчас они постарались на славу. Фаршированные яблоками запеченные гуси, тушеная с зеленью баранина, заливное из свежайшей речной рыбы, несколько видов нежнейших сыров. Да всего и не перечислить!
Первые полчаса прошли почти в молчании – гости отдавали должное еде, и лишь сидевшие во главе стола два короля негромко разговаривали друг с другом. Но когда первый голод был утолен, отец повысил голос и объявил:
– Ну, что же, теперь, я полагаю, настало время побольше рассказать вам о моих дочерях!
Я была не робкого десятка, но при этих словах мое сердце бешено застучало.
Мне казалось, что в Терции всё было другим, не таким, как у нас, в Нерландии. Терция находилась к югу от нас, и здесь было меньше покрытых льдом гор и больше лесов, в которых, должно быть, можно было славно поохотиться. Но это ощущение чего-то нового было связано не только с природой, но и с людьми. Мне показалось, что они здесь чаще улыбались.
С королем Терции Матиасом Вторым – из династии Бруннельдов – я был знаком и прежде, а вот его супругу и дочерей увидел впервые. Королева Вэйра оказалась красивой женщиной, и дочери вполне унаследовали ее красоту. Но принцесс было семеро, и сходу разобраться, кто есть кто, было совершенно невозможно. Они были похожи на стайку птиц – веселых, говорливых.
Я надеялся, что хотя бы одна из них понравится кому-то из моих сыновей, дабы наш визит не оказался напрасным. Нам давно уже следовало вступить с Терцией в более тесные отношения, так почему бы не сделать этого сейчас с помощью брака наших детей.
Хорошо бы кто-то приглянулся именно Бьорну. У короля Матиаса только дочери и нет сыновей. Так почему бы Бьорну не остаться в Терции и не поучиться у тестя управлять страной? Тогда, возможно, однажды Хансены стали бы править не только Нерландией, но и ее соседкой. От этих мыслей стало тепло на душе.
Бьорн должен постараться, чтобы заслужить доверие короля Матиаса – довольно ему отсиживаться за спиной брата. Он слишком мягок и недостаточно смел для своих двадцати лет. Я в его годы в одиночку ходил на медведя и не боялся ночевать в заснеженном лесу. И я снова подумал о том, что моя покойная жена слишком тешилась с нашим младшим сыном. А сам я был слишком поглощен государственными делами, чтобы взяться за его воспитание.
Задумавшись, я почти потерял нить беседы, что мы вели с Матиасом, и вздрогнул, услышав, как он сказал: «Ну, что же, теперь, я полагаю, настало время побольше рассказать вам о моих дочерях!»
Я бросил взгляд на сыновей, призывая их отвлечься от богато накрытого стола и проявить к принцессам должный интерес. Говорили, что каждая из девушек имеет свой собственный, особый талант, и мне любопытно было в этом убедиться.
Я полагал, что его величество начнет со старшей дочери, но он отчего-то первым назвал имя младшей.
– Это наша Элина, – сказал он, и в голосе его было столько гордости и нежности, что у меня не осталось сомнений в том, что именно эта девушка – любимица отца.
Она была на удивление хороша – словно лунный свет – белолицая, стройная, с длинными светлыми волосами. Я заметил, как Вегард, забыв про еду, отложил в сторону нож, и усмехнулся.
А девушка, между тем, положила в рот тонкую белую щепочку и вдруг исчезла. Она стала невидимой – вот, что она умела делать!
Оба моих сына переглянулись и не смогли сдержать вздох восхищения. Магия, которой мы владели, не была способна ни на что подобное. Король Матиас посмотрел на нас с торжеством, довольный произведенным впечатлением.
Я одобрительно улыбнулся, но подумал совсем другое. Не хотел бы я иметь жену, умеющую проделывать такие фокусы. Ты никогда не будешь знать, где находится твоя королева, и если вдруг между вами будет вражда, такое умение может оказаться слишком опасным.
А из-за стола поднялась уже другая девица.
– Это – Ритта, – сказал его величество.
Вместе с девушкой в центр зала вышли несколько слуг, державших в руках канделябры с горящими свечами. Я внимательно смотрел на Ритту, но всё равно сначала не понял, что она показывала нам. Как, похоже, не поняли и мои сыновья.
– Тень! – подсказал нам король Матиас.
И только тогда я увидел, что тень девушки то появлялась, то исчезала. Похоже, эта Ритта умела управлять своей тенью. Это было необычно, но не более того, и хотя я снова выразил восхищение, на самом деле не испытал ничего подобного. Вряд ли такое умение могло принести его обладательнице хоть какую-то пользу.
А вот третья девушка пришлась мне по душе. Оказалось, что многие из стоявших на столе яств, которые привели меня в восторг, были приготовлены ею собственноручно – и имбирный хлеб, и треска в молоке, и слабосоленый лосось. Да всего и не перечислить!
– Хорошая выйдет из нее хозяйка! – на сей раз мои слова шли от чистого сердца, и щеки услышавшей их девушки заметно порозовели.
А я отметил для себя ее имя – Грета. Чтобы такие кушанья каждый день подавали на стол, я, пожалуй, и сам был готов на ней жениться. Сначала я подумал об этом в шутку, но с каждой минутой эта мысль всё больше и больше нравилась мне. Стоило как следует обдумать ее на досуге, и если мои сыновья окажутся недостаточно расторопны, то я покажу им, что такое – быть настоящим мужчиной.
Четвертая принцесса – Мэрит – вышла в центр зала с золотой арфой в руках, и я снова одобрительно улыбнулся. Когда жена может порадовать уши мужа хорошей музыкой, это тоже неплохо. Но уже через секунду я понял, что именно эта музыка была совершенно особой.
Девушка ударила по струнам первый раз, и моя нога поднялась сама собой, ударила другой, и я уже готов был пуститься в пляс. И не только я, но и мои сыновья, и все остальные гости. И противиться этому желанию уже не было никакой возможности.
– Довольно! – воскликнул я, когда мы все повскакивали с мест, отбросив тяжелые стулья.
Король Матиас рассмеялся, и по его знаку принцесса перестала играть. А на ее губах была довольная улыбка. Я вновь опустился на стул, унимая частое дыхание. Эта девушка тоже была опасна.
– Я люблю всё нерландское. И выйду замуж только за Нерландца. Мечтаю попасть в Нерландию.
Я выпалила это и посмотрела на гостей. Король Нерландии бросил на меня изумленный взгляд, а вот его сыновья не отреагировали на мои слова никак. Я даже была почти уверена, что ни один из них их не слышал вовсе. От обиды я закусила нижнюю губу и сжала кулачки. Они должны были услышать это!
Но старший принц был слишком увлечен очередным поданным к столу шедевром наших поваров, а младший, похоже, был слишком смущен обрушившимся на него вниманием и лишь буравил взглядом расшитую цветами льняную скатерть.
Черноволосый король хмыкнул, должно быть, пытаясь понять, как отнестись к моему признанию. И прежде, чем он решил это, я услышала голос сидевшей рядом с ним Элины:
– Кайса просто узнала, что в нерландских скалах есть залежи самоцветов. Вот она и хочет до них добраться – чтобы именно у нее были серьги и ожерелья, красивее которых не сыскать в целом свете. И чтобы ими была украшена даже ее карета.
Сестра говорила тихо, но я расслышала каждое слово. А когда она поняла это, то виновато улыбнулась и пожала плечами – дескать, прости, но в этой игре каждый сам за себя. Но я и не думала на нее сердиться. Я и сама собиралась добиваться цели любой ценой.
Я вернулась на место, а папенька уже требовал, чтобы перед гостями показалась Алда. Но та только сдвигалась к тому краю стола, что был в плохо освещенной части залы, и отказывалась выходить в центр.
– Вы же знаете, батюшка, что я только и умею, что говорить правду в глаза, а этого никто не любит.
И в этом она была права – и в том, что она не умела врать, и в том, что мало кто умел ценить правду. А потому отец настаивать не стал – побоялся, что Алда выскажет то, что думает, о нерландских гостях. А судя по всему, сестра, как и я сама, тоже не была от них в восторге.
Да и от чего там можно было прийти в восторг? Один принц был напыщенным самовлюбленным индюком, а другой – робким мямлей.
Но из-за стола уже поднялась Вилма, и я мигом забыла о принцах. Потому что Вилму нужно было слушать, раскрыв пошире уши – до того интересно она умела рассказывать свои сказки. И так много они их знала, что могла рассказывать много дней и ночей без перерыва, ни разу не повторившись. А чего не знала, то придумывала сама, и так ловко это у нее выходило, что мы только диву давались.
Вот и нерландцы невольно заслушались – и король, и оба принца. Старший, наконец, отвлекся от еды, вытер губы. Младший тоже поднял взгляд от стола – а глаза у него оказались на удивление светлыми и добрыми. А когда Вилма принялась рассказывать о подвигах незадачливого рыцаря Арвеля, который был мастак попадать в разные истории, гости хохотали до слёз.
– Ох, и порадовали вы нас, принцесса! – не скрывая восхищения, сказал король.
А папенька довольно улыбнулся.
Потом заиграла музыка и начались танцы. Поскольку нас было семеро, а гостей – только трое, никому из них не пришлось просиживать на лавке штаны. Его величество делал свой выбор первым, и он (чему я ничуть не удивилась) вывел в центр зала Вилму, и пока они танцевали, сестра что-то рассказывала ему, и улыбка не сходила с его губ. Старший принц Вегард пригласил Элину, и это тоже было ожидаемо. А вот младший подошел сначала к Алде, но, когда та наотрез отказалась выходить танцевать, позвал в круг Ритту.
У нас с другими сестрами тоже нашлись кавалеры, пусть и рангом пониже, и мы отнюдь не скучали.
А вот второй танец я провела уже с принцем Бьорном, и хотя он несколько раз наступил мне на платье, эти четверть часа вышли вовсе не такими скучными, как я ожидала. Оказалось, что его высочество умел говорить, и пусть он всё еще немного смущался, но его суждения были отнюдь не дурны. Элину на этот раз пригласил сам король Эйнар, а Мэрит – принц Вегард.
Все необходимые приличия были соблюдены, и иностранные гости откланялись, сославшись на то, что им необходимо отдохнуть с дороги. Ушли в свои апартаменты и мы – на нас тоже сказалось волнение этого дня, и хотя мы все любили танцевать, в этот вечер предпочли, собравшись в комнате Вилмы, поделиться друг с другом впечатлениями.
– Принц Вегард просто красавец! – сказал Элина, и никто не стал с ней спорить, потому что каким бы ни был характер его высочества, внешность у него была действительно благородная.
– Да и сам король весьма авантажен! – рассмеялась Вилма. – И руки у него сильные – ух, как он кружил меня в танце!
– Ну, а я, так и быть, согласна удовольствоваться принцем Бьорном, – в тон ей шутливо вздохнула Грета. – Как я заметила, он тоже, как и старший брат, любит поесть, а значит, будет от меня без ума.
Так, хохоча, мы и проболтали до полуночи, а потом сон сморил нас, и мы уснули, прижавшись друг к другу – как в детстве – на одной большой кровати.
Король Матиас не собирался давать нам скучать. Через день после нашего прибытия он организовал большую королевскую охоту, на которую собрались самые знатные дворяне из ближних провинций. И хотя это развлечение было как раз по мне, и в Терции я не охотился ни разу (что делало это предложение еще более заманчивым), я всё-таки от него отказался, сославшись на то, что еще не вполне пришел в себя после долгой дороги.
Бьорн собирался последовать моему примеру, но я, вложив в свой голос достаточно льда, чтобы он не вздумал спорить, велел ему быть мужчиной и держаться рядом с братом и его величеством. Да, я знал о его боязни ездить верхом, но сын короля (пусть даже и младший) не мог позволить себе быть трусом.
А вот Вергард отправлялся на охоту с радостью – для него это была возможность покрасоваться перед незнакомыми дамами, которым впервые предстояло увидеть его во всей красе, и я не сомневался, что именно он будет тем, кто первым поразит дикого кабана.
В лес отправлялись даже королева и принцессы, и дворец должен был опустеть на два дня. Я собирался воспользоваться этим, чтобы провести немного времени в библиотеке и попытаться получить там нужную мне информацию.
– Надеюсь, вы не собираетесь, отец, отправиться на поиски внука Катарины?
О, Вегард, несмотря на внешнее легкомыслие, был отнюдь не глуп – особенно, если дело касалось его интересов.
– Езжай на охоту, сынок, и не думай ни о чём другом, – я не собирался посвящать его в свои планы.
– Одумайтесь, ваше величество! – голос сына прозвучал чуть громче. – Зачем ворошить прошлое? Мы можем сделать Нерландию куда более могущественной, чем она была! Я женюсь на одной из принцесс, и однажды мы присоединим Терцию к нашей стране, сотрём границу и станем самой сильной страной в этой части света. Мне кажется, я нравлюсь королю Матиасу, и думаю, он не будет против, если после свадьбы я останусь здесь и буду помогать ему в государственных делах. Он уже стар, и однажды ему придется задуматься о наследнике. А ведь сына у него нет.
Он говорил именно то, что думал я сам. Правда, я полагал, что это должен был сделать Бьорн, и даже в самых смелых своих мечтах я не надеялся, что Терция войдет в состав Нерландии. Но идея сына была куда более заманчивой.
И всё-таки поступиться данным королеве Катарине словом я не мог. И я, пообещав сыну не предпринимать ничего сгоряча и дождавшись отъезда королевского кортежа со двора, отправился в дворцовую библиотеку.
Она, к моему удивлению, оказалась огромной – вот уж никогда не думал, что король Матиас столь ученый муж. Десятки тысяч книг были собраны в сотнях шкафов, и конечно, найти тут что-либо самому было невозможно. Поэтому я вынужден был прибегнуть к помощи библиотекаря.
Седобородый мужчина, назвавшийся Доринелом Ульсоном, проявил искреннее желание быть мне полезным.
– Какую книгу вы ищете, ваше величество? Или, быть может, вас интересует что-то другое? В одном из шкафов собрана великолепная коллекция минералов Терции, а в другом – старинные монеты.
Я ответил ему, что хотел бы побольше узнать об Эллен, которая некогда была женой короля Нерландии. Может ли он что-то о ней сообщить?
Старик посмотрел на меня куда более внимательно, чем прежде.
– О, вы говорите о королеве Эллен! О королеве, которую Нерландия когда-то отвергла! – в тихом голосе его прозвучали одновременно и печаль, и некоторая толика осуждения.
Насколько я понимал, осуждение было адресовано именно мне. И хотя мне не было никакого дела до того, что думал обо мне какой-то библиотекарь, я всё-таки счел нужным сказать:
– Да, к сожалению, это было именно так. Но я мало что помню о событиях тех дней. Я был тогда молод и мало интересовался государственными делами. И хотя сам я не имел никакого отношения к тому, что тогда случилось, сейчас мне хотелось бы принести Эллен свои извинения. Теперь, когда мы пытаемся наладить прежние теплые отношения между нашими странами, мне полагается это важным.
– Это делает вам честь, ваше величество, – Ульсон низко мне поклонился, – но, к сожалению, это уже невозможно.
– Невозможно? – нахмурился я.
– Именно так, ваше величество! – подтвердил он. – Королева Эллен умерла много лет тому назад.
– Умерла? – потрясенно переспросил я.
– Говорили, она так и не оправилась от тоски по умершему супругу, – взгляд его темных глаз за стеклами очков снова стал холодным. – Король Асманд отверг ее, но должно быть, ее сердце продолжало его любить. И когда он скончался, зачахла и она.
– Но откуда она была родом? – воскликнул я. – Где она жила, когда вернулась из Нерландии? И есть ли кто-то, кто может рассказать мне о ней немного больше?
Старик задумался, а потом без большой охоты, но всё же сказал:
– Она жила близ Даларна – это небольшой городок в двух часах пути от Свеадорфа. Полагаю, тех, кто знал ее величество, вам следует поискать именно там.
Я поблагодарил его за помощь и велел своему камердинеру позаботиться о том, чтобы мне оседлали коня.
Я прекрасно ездила верхом, но охоту не любила. А потому всегда старалась отстать от кавалькады и просто погулять по лесу. Но в этот раз в своем желании я оказалась не одинока.
Еще до того, как мы выехали с территории дворца, я заметила, как неуверенно держался на лошади принц Бьорн – в его глазах был страх, а руки так крепко сжимали уздечку, что та оставила на коже красный след. Кажется, его высочество тоже был чужд подобных развлечений, и я не понимала, зачем он вообще отправился в лес.
Он ехал в самом конце процессии, растянувшейся на большое расстояние. Но даже столь медленный ход не вернул румянец на щеки принца, и я, чтобы его поддержать, попридержала свою лошадь.
– Вам тоже нравится любоваться пейзажами, ваше высочество? – спросила я, когда мы поравнялись.
Он вздрогнул, бросил на меня растерянный взгляд, но, не уловив в моих словах издевки, робко улыбнулся:
– Да, ваше высочество. В Терции очень красиво. У нас, в Нерландии, природа более сурова.
– Если хотите, я могу показать вам озеро Лаптань, – предложила я, – оно не замерзает даже зимой. Правда, для этого придется свернуть чуть в сторону, и вы не сможете насладиться охотой.
Он улыбнулся чуть шире:
– О, это не страшно, ваше высочество! Признаться, я не люблю охоту.
– Вот как? – я улыбнулась в ответ. – Зачем же вы тогда на нее отправились? Хотя этот же вопрос я могла бы задать и самой себе.
– Отец хочет, чтобы я был похож на него и на Вегарда, – улыбка сбежала с его пухлых губ, – был таким же ловким и бесстрашным. Но я-то знаю, что таким не стану никогда. Я – позор короля Нерландии.
– Зачем вы так говорите, ваше высочество? – возмутилась я. – Даже если вы не слишком умелы в верховой езде или стрельбе из лука, это вовсе не значит, что у вас нет других достоинств, и что ваш отец не любит вас. Родители всегда любят своих детей, какие бы глупости те ни совершали.
– Благодарю вас за поддержку, ваше высочество, – откликнулся он. – Но вы не знаете моего отца. Мне кажется, он вовсе не способен никого любить. Он всегда старается поступать как должно и ждет того же от других. И если кто-то разочаровывает его, то это вызывает у него неприязнь и даже презрение. Мой старший брат именно таков, каким и должен быть наследник престола, и отец это ценит. А за что ему любить меня?
В его словах прозвучала такая горечь, что мое сердце сжалось. Да что же это за человек такой, король Нерландии?
А его высочество, меж тем, продолжил:
– А вот матушка – дело другое. Она никогда не делала различий между мной и Вегардом. Прошло уже много лет, но я до сих пор помню, как она приходила к нам в спальню перед сном, чтобы поцеловать нас и убедиться, что мы хорошо укутаны теплыми одеялами – отец всегда настаивал, чтобы в наших комнатах было прохладно. Если бы она была жива, возможно, всё было бы по-другому.
Мы свернули с широкой дороги на узкую, где нужно было двигаться уже гуськом. Мне то и дело приходилось натягивать поводья, потому что моя лошадь так и рвалась ускорить шаг.
Мы въехали на холм, с которого открывался вид на раскинувшееся в низине озеро. Синий овал на фоне белого снега казался драгоценным камнем.
– Это просто восхитительно, ваше высочество! – в голосе принца звучал неподдельный восторг. – А вот там – смотрите! – пьют воду лани.
Зверушек здесь было много всегда. Именно в этом месте охотиться не дозволялось, и мне иногда казалось, что звери тоже это знали и специально приходили сюда, чтобы найти тут безопасное пристанище.
Чуть в стороне мелькнул рыжий лисий хвост, а по стоявшим в нескольких шагах от нас деревьям шустро сновали белки.
Но вот за деревьями раздалось ржание лошадей, и местные обитатели, растревоженные появлением чужаков, кинулись врассыпную. А вскоре я услышала и звонкий смех младшей сестры:
– Глядите, ваше высочество, кажется, мы с вами заблудились не одни!
Элина спрыгнула с лошади и сразу провалилась в глубокий снег. Принцу Вегарду тоже пришлось торопливо спешиться и помочь ей выбраться на тропу.
Братья поприветствовали друг друга, а Элина, подойдя ко мне, шепнула на ухо:
– Кажется, Кайса, ты тоже времени зря не теряла!
И она выразительно посмотрела в сторону Бьорна. Но если своими словами она хотела меня смутить, то это ей не удалось – я слишком хорошо умела скрывать свои чувства. К тому же никаких особых чувств у меня пока не было – только простое человеческое участие к тому, кто был более слаб.
Даларн оказался маленьким городком, где почти не было высоких строений, и крыши домов были едва видны из-за укутавшего их снега. Только одно здание выделялось на общем фоне – церковь с высоким шпилем. Я подъехал именно к нему.
Старый священник, который как раз спускался с крыльца, предложил мне побеседовать в его доме. Там было тепло и уютно, и такая же старенькая, как и хозяин, служанка, сразу же бросилась накрывать на стол. Я пытался отказаться, но священник настаивал, и я сдался. И не пожалел об этом. И маринованная сельдь, и гороховый суп с блинчиками оказались настолько вкусны, что я с удовольствием съел и добавку.
И только после того, как мы насытились, хозяин спросил:
– Так что же привело вас в Даларн, господин Эйнар?
Я не сказал ему, кто я такой – я достаточно хорошо говорил по-терциански, чтобы не быть принятым за иностранца. Поэтому я просто назвал свое имя – безо всякого титула.
– Я слышал, что именно здесь живет Эллен – королева Нерландии. Я хотел бы с ней поговорить.
Священник вздохнул и покачал головой и сказал ровно то же, что и Ульсон из королевской библиотеки:
– Это невозможно, сударь! Ее величество умерла много лет назад.
– Но как это случилось? И не осталось ли у нее здесь родственников? Быть может, ребенок – сын или дочь?
Мой собеседник покачал головой:
– Боюсь, что никаких родственников у нее тут не было. По крайней мере, я никогда не слышал о них. Впрочем, я приехал сюда совсем недавно – до этого я служил в другом приходе. Но я слышал, что она жила уединенно – даже не в городе, а в небольшом домике на опушке леса. Большинство местных жителей даже не знали, что она была королевой. Она никогда не кичилась своим положением.
– Но с кем-то, наверно, она всё-таки общалась? Хоть кто-то может рассказать о ней чуточку больше?
– Я не уверен, сударь. Люди здесь молчаливы и необщительны, и они не привыкли лезть в чужие дела.
– Вы подскажете мне, как добраться до дома, где она жила? – я уже почти отчаялся узнать хоть что-то.
А вот в этом он мне не отказал. Мы вместе дошли до самой окраины города, и он показал рукой на петлявшую среди снегов узкую дорогу, которая терялась в лесу у подножия гор.
– Езжайте в ту сторону, сударь. А когда увидите реку, то сверните с дороги вправо.
Так я и поступил. Реку я увидел спустя полчаса – она была узкой, и мой конь легко преодолел бы ее безо всякого моста. Но мост тут всё-таки был – маленький, дугой выгибавшийся над темной холодной водой. И вёл он к маленькому домику, в окнах которого был виден свет.
Я привязал лошадь к столбику крыльца, постучал в дверь. Я не сомневался, что внутри кто-то был, но этот кто-то не спешил мне открыть. Но я стучал снова и снова, и наконец, за дверьми раздались шаркающие шаги, и хриплый голос спросил:
– Что вам нужно?
Я даже не понял сразу, кто это говорил – мужчина или женщина.
– Мне нужно только поговорить.
Из-за дверей раздался каркающий смех:
– Что мне за польза с вами разговаривать? Езжайте дальше, в Даларн – уж-там то вы найдете собеседников получше.
Голос всё-таки был женский.
– Я был там и теперь приехал сюда – чтобы узнать, тут ли жила королева Эллен?
– Эллен? – звякнула щеколда, и дверь приоткрылась. – Но Эллен давно уже нет. К чему ворошить прошлое?
Я взялся за деревянную ручку дверцы, боясь, что хозяйка снова закроет ее.
– Не заставляйте меня применять силу, сударь! – дверь открылась шире, и я увидел женщину – высокую, старую, седую.
Я не смог удержаться от смеха. Она пыталась мне угрожать?
Но уже в следующее мгновение я пожалел о том, что не сдержался – потому что моя рука примерзла к двери, и как бы я ни старался, я не смог ничего с этим поделать.
А ведь на улице не было сильного мороза. И дверная ручка была отнюдь не из металла!
А старуха захихикала, наслаждаясь моим изумлением, и в зеленых глазах ее мелькнуло торжество.
– Я пришел к вам с миром, – торопливо сказал я.
Я тоже мог бы применить против нее свою магию, но посчитал это недопустимым. Она была стара, и она имела право защищать свой дом.
– С миром? – удивилась она. – Эллен к вам тоже с миром шла. Вот только вы оценить не смогли, какое сокровище вам досталось.
Я вздрогнул. Откуда она могла узнать, кто я такой? Но отпираться не стал.
– Я приехал, чтобы попросить прощения. У нее. Но я узнал, что Эллен уже нет. И я хотел спросить, что с ней случилось.
Старуха хмыкнула:
– Долгий же путь ты проделал, чтобы это узнать. Но только зря ты сюда приехал. И сыновей своих зря привез. Терция всегда была и будет свободной.
Мне стало совсем не по себе. То, что она говорила, было известно только мне и Вегарду с Бьорном. Никому другому я не говорил, что с помощью брака хочу присоединит к Нерландии ее соседку.
– Королем? – удивилась старуха. – Его мать когда-то тоже стала королевой. Только ничем хорошим это не закончилось.
Я вздрогнул. Значит, монахиня не обманула – у Эллен всё-таки был ребенок!
Охватившее меня чувство было странным – с одной стороны, я был рад, что у короля Асманда был сын, в котором текла кровь Эрлунгов. Возможно, именно его магия могла бы вернуть Элленхейм к жизни и позволить Нерландии стать еще более сильной, чем прежде. С другой стороны, я понимал, что если я привезу домой этого юношу, то мне придется передать ему корону и трон. А ведь и мой отец, и я немало сделали для своей страны. И я сам тоже мог помочь ей стать сильней – хотя бы путем присоединения Терции.
– Расскажите мне про Эллен, – повторил я, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом хозяйки.
Мне казалось, что она может прочесть все мои мысли. И я бы не удивился, если бы это было бы именно так. Узнала же она откуда-то, кто я такой.
– Ну, что же, проходи в дом, – после некоторого раздумья, она отошла в сторону, давая мне возможность переступить через порог, а потом распахнула еще одни двери, из которых на меня пахнуло теплом, пряными травами и свежим хлебом.
Комната была просторная – в одной ее части стояла большая белая печь, в другой, за занавеской, должно быть, была кровать, а в центре стоял дубовый стол на толстых ножках.
Хозяйка подвинула мне табурет, и я сел. А она, меж тем, зачерпнула деревянной поварешкой из стоявшего на печи котла какое-то варево и налила его в большие деревянные кружки. Одну из них протянула мне.
Сначала я хотел отказаться – у напитка был странный запах. Но всё-таки отхлебнул, заранее приготовившись сделать вид, что мне понравился его вкус. Но делать вид не пришлось, потому что после первого глотка я сделал и второй, и третий – и не остановился до тех пор, пока не осушил всю кружку. Я не знал, что это был за напиток, но он отчего-то напомнил мне детство.
Наверно, это ощущение отразилось на моем лице, потому что старуха впервые посмотрела на меня почти приветливо.
– Мой рассказ об Эллен будет недолгим, – сказала она, отхлебнув из своей кружки. – Она вернулась из Нерландии совсем другим человеком – не такой, какой уезжала туда.
– Подождите! – остановил я ее рассказ. – Сначала расскажите мне про то, как она познакомилась с нашим королем. И почему он, позабыв о том, что был помолвлен с другой, вдруг решил на ней жениться. Кажется, она была неблагородного происхождения. Она совсем не подходила на роль королевы.
Старуха снова рассыпалась своим каркающим смехом:
– Неблагородного происхождения, говоришь? Ну, так слушай! Я нашла Эллен в лесу, когда она была совсем крошкой. Была зима, и холод стоял такой, что птицы замерзали на лету. Я пошла за хворостом, а уже когда несла вязанку домой, увидела на поляне маленькую девочку – она сидела прямо на снегу в красивой, украшенной серебряной вышивкой одежде, а вокруг нее прыгали зайчики и лисята. Ей было совсем не холодно, понимаешь? Не знаю, кем она была на самом деле, но я решила, что она – дочь Зимы и Мороза.
Я вздрогнул. В одной из древних нерландских книг была записана легенда, гласившая, что однажды нашей королевой должна была стать дочь Зимы и Мороза. Возможно, в Терции тоже была такая легенда, и старуха, вспомнив ее, всего лишь использовала эти образы, чтобы сделать картину более наглядной. Но то, что она почти слово в слово повторила давно известное мне предсказание, поразило меня до глубины души.
– Я не могла оставить ее в лесу – кем бы она ни была, но не случайно же она попалась мне на глаза. Значит, кто-то хотел, чтобы она нашла приют именно в моём доме. Я вырастила ее как родную – нет, не дочь, скорее, внучку, ведь тогда я уже была отнюдь не молода. Но куда больше времени, чем в теплой избе, она проводила в лесу. Она могла уйти туда утром, а вернуться затемно – и я никогда не волновалась за нее, потому что именно лес был ее родным домом. Она знала там каждое деревце, каждого зверя. А они знали ее. Там, в лесу, она и встретилась с вашим королем – он заблудился в метель и спросил у нее дорогу. А поговорив с ней, уже не смог ее забыть.
Возможно ли было, что король Асманд почувствовал в Эллен особую магию – магию снега и льда, которая всегда особенно чтилась в Нерландии? Наверняка, так оно и было. А ни королева Катарина, ни придворные, ни мой отец не оказались столь проницательны.
– Что случилось потом? – спросил я. – После того, как она вернулась из Нерландии.
– После того, как ее прогнали из Нерландии, ты хотел сказать? – уточнила старуха. – Как ты уже знаешь, она была в положении. Она носила под сердцем ребенка, который должен был стать наследным принцем вашей страны, но который оказался вам не нужен.
– Никто не знал о нём! – выкрикнул я. – Если бы она сказала об этом королю, ничего бы этого не случилось!
Впрочем, я мог ее понять. Она была обижена, даже оскорблена. И это была ее месть. Месть изгнанной королевы.
– Ее муж должен был ее защитить, – упрямо сказала хозяйка. – Она доверилась ему, отправившись с ним в чужую для себя страну. А он оказался слишком слаб, чтобы быть ей парой.
– Он так и не смог простить себе эту слабость, – выступил я в защиту Асманда. – Он тоже любил ее всем сердцем. И это сердце заледенело в разлуке с ней. А Элленхейм? Вы знаете, что случилось с замком Эрлунгов?
Я приехал в Свеадорф еще до того, как их величества с гостями вернулись с охоты. Я устал, замерз и был полон сомнений. Не сомневался я только в одном – в том, что старуха не сказала мне всей правды. Наверняка ребенок Эллен был жив, вот только где он и как его найти, я не знал.
Принц был еще слишком мал, когда умерла его мать. Почему колдунья не оставила его у себя и не воспитала, как когда-то воспитала саму Эллен? Возможно, она боялась, что рано или поздно в Нерландии узнают о его существовании и попытаются его вернуть. Тогда она, должно быть, отдала его в какую-нибудь семью, где его вырастили, не подозревая о том, кто он такой.
Значило ли это, что мальчика следует искать в Даларне? Городок невелик, а возраст ребенка был мне известен. Будет не так уж сложно объехать все дома, где есть юноши примерного этих же лет.
Но это предположение я сразу же отверг. Если старуха хотела спрятать ребенка, она не оставила бы его в Даларне. Нет, наверняка она отправила его куда-нибудь подальше. А искать его по всей Терции было всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Да и нужно ли мне вообще было его искать? Просьбу королевы Катарины я выполнил – я разыскал единственного человека в Терции, который знал о королеве Эллен так много. И если эта женщина сказала мне, что ребенок его величества умер много лет назад, то почему я должен был сомневаться? Я могу с чистой совестью передать ее слова старой королеве.
От размышлений меня отвлек приезд охотников – гомон их голосов сразу заполнил собой весь королевский дворец. Я вышел поприветствовать его величество, а он сразу же поздравил меня:
– Ваш Вегард получил корону короля охоты! Как славно, должно быть, иметь такого смелого и ловкого сына!
Мне были приятны его слова, но всё же я предпочел бы, чтобы они были сказаны не в присутствии самого Вегарда – а он слышал их и уже не мог сдержать самодовольную улыбку.
Зато шедший не небольшом отдалении от него Бьорн явно на охоте ничем не отличился, а потому он предпочел сделать вид, что не заметил меня и быстро скрылся в отведенной ему комнате.
А вот старший сын охотно зашел в мои апартаменты.
– Вы слышали, отец? Мне кажется, я сумел завоевать не только уважение его величества, но и сердце его любимой дочери. Принцесса Элина весь день не сводила с меня восхищенного взгляда.
Я укоризненно покачал головой. Ему не следовало говорить о столь личных вещах. Но в целом я был им весьма доволен.
– А вы, отец, как провели этот день? Удалось ли вам что-то узнать о королеве Эллен?
Я кивнул и рассказал ему о своей поездке в Даларн. Он выслушал меня в полном молчании, и даже когда мой рассказ был окончен, тоже долго молчал. Он был хмур, и я вполне понимал его чувства.
– Насколько я понимаю, вы не намерены ограничиться этим, ваше величество?
Я не стал отрицать, что собираюсь продолжить поиски, пусть и не особо надеюсь на успех.
– Но нужно ли это, отец? – возразил он. – Вы и так сделали всё, что могли. Ее величество не может требовать от вас большего. Прошлое стоит оставить в прошлом.
Он всего лишь озвучил мои собственные мысли, но сейчас, услышав их от него, я поморщился – до того неприглядными они мне показались. И решил съездить в Даларн еще раз.
По случаю завершения охоты во дворце был устроен большой пир, главным действующим лицом на котором был Вегард – он сидел во главе стола. По правую руку от него сидел король Матиас Второй, а по левую – принцесса Элина. Сегодня девушка была особенно хороша, и я подумал, что вдобавок к Терции мой сын может получить и красивую любящую жену – право же, это было бы отличное приобретение.
А Бьорн сидел меж двух принцесс – Кайсой и Алдой. К моему удивлению, он тоже отнюдь не молчал, а разговаривал и даже улыбался. И только заметив мой взгляд, он смутился и сразу сник.
Я так увлекся своими наблюдениями, что совсем забыл о своей соседке принцессе Вилме, и ее высочество обиженно надула губы.
– Вы совсем не слушаете меня, ваше величество! Должно быть, вам уже надоела моя болтовня.
– Ну что вы, принцесса! Никто лучше вас не умеет вести рассказ. Но в этой шумной зале трудно слушать. Вот окажись мы в другом месте, и я готов был бы слушать вас целый день. У нас в Нерландии таких рассказчиц нету. А как по-другому бы зазвучали ваши сказки, если бы вы рассказывали их мне где-нибудь на берегу горной реки.
Принцесса довольно улыбнулась и покраснела. А я едва сдержал усмешку. Всё-таки женщины падки на лесть и комплименты, и именно поэтому завоевать их доверие и любовь совсем не трудно. Интересно, знает ли об этом Бьорн?
Если ехать по большой дороге через Даларн, то путь до дома старой Ансы занимал не меньше двух с половиной часов. Но я знала другую дорогу и, проехав по каменному мосту через Эльву, свернула вправо, к лесу. Здесь мало кто решался ездить – слишком много развелось волков, которые особенно лютовали в морозы – но я ехала безо всякой опаски. И даже моя лошадь настолько привыкла к таким путешествиям, что уже и ухом не вела, даже если где-то вдалеке раздавался вой.
Через час я уже увидела вёрткую как змейка речушку Юкку. Еще пара поворотов дороги и будет виден маленький мост, что ведет к самому дому колдуньи.
Я особенно любила бывать тут по вечерам – когда над горами всходила круглая луна, и всё вокруг – и вершины, и укрытые белым снегом деревья, и темная, не замерзающая даже в самые лютые морозы вода в реке – освещались ее серебристым светом. А маленький домик старой Ансы казался почти игрушечным.
Вот только сейчас, когда я, наконец, увидела его, в его окнах не было света, а входная дверь (я заметила это даже с такого расстояния) была распахнута настежь.
Сердце испуганно застучало. С чего бы Ансе выстужать дом в такой-то мороз? Я пустила лошадь вскачь. А когда остановила ее у крыльца, то сняла с рук теплые варежки, освобождая ладони и готовясь применить магию – если вдруг там, внутри, окажется кто-то чужой.
Но внутри никого не было – даже самой хозяйки. В избе было холодно. Ведро с водой, обычно стоявшее на лавке у печи, сейчас валялось у дверей, а разлившаяся по полу вода превратилась в лёд. И стол – тяжелый дубовый стол! – был перевернут на бок.
А еще я почувствовала след магии. И эта магия была чужой, незнакомой. Но то ли применена она была уже давно, то ли маг сам по себе был слабым, но след этот был едва ощутим. А вот старой Ансы в доме не было. И похоже было, что тот, кто оказался в доме без нее, не найдя хозяйки, просто выместил свою злобу на ее вещах.
Я оглядела комнату еще раз – всё остальное: и травы, и посуда, вроде бы было на своих местах. Значит, Ансы не было в избе, когда к ней кто-то приходил. Или же она просто ушла, не пожелав разговаривать с гостем – старая колдунья знала множество штучек, которые не позволили бы непрошенному визитеру последовать за ней. Да и не каждый чужак решился бы сунуться в незнакомый лес.
Но я знала, где нужно было искать Ансу, а потому, заперев дверь в избу и приставив к ней метлу, направила лошадь в Даларн – там, на окраине города, стоял дом старого друга колдуньи кузнеца Свена.
Старая колдунья оказалась именно там – она сидела на лавке, прислонившись спиной к теплой печке, и пила травяной чай из глиняной кружки. Когда я вошла, она бросила на меня хитрый взгляд и усмехнулась:
– Перепугалась, небось? Или уехал уже этот непутевый?
Свен – большой, лохматый как медведь – уже пододвигал к столу еще один стул.
– Садитесь, ваше высочество, вода в чайнике только-только закипела.
Через минуту у меня в руках уже была кружка с ароматным напитком, и от ее через подушечки пальцев по всем телу побежало приятное тепло. Мне захотелось замурлыкать от удовольствия.
– А кто там был? – спросила я у Ансы. – Я не разобрала по магическому следу.
– А что почувствовала? – вопросом на вопрос ответила она.
– Странное что-то почувствовала, – нахмурилась я. – Точнее даже не скажу. Словно был там какой-то чужеземец.
Анса одобрительно кивнула:
– Так оно и есть. Там был один из нерландцев.
Я вздрогнула:
– Нерландцев? Один из тех, кто приехал с королем в Свеадорф? Но что ему понадобилось тут, в лесу? Он приезжал специально к тебе или просто заблудился?
– Он не первый, кто приезжал, – откликнулась она, отхлебнув из кружки чая.
– Но зачем? – изумилась я. – И как он выглядел? А может быть, он назвал тебе свое имя? Я расскажу отцу, что чужестранец повел себя неподобающе – их король должен их приструнить.
Анса хихикнула:
– А кто приструнит самого короля?
– Короля? – еще больше удивилась я. – Ты хочешь сказать, что сюда приезжал сам король Эйнар?
– В прошлый раз, – уточнила колдунья. – В этот раз приезжал его сын.
– И что же понадобилось в этой глуши столь высокородным особам?
– Они искали Эллен, – хмыкнула Анса. – Хотели засвидетельствовать ей свое почтение. Вот только поздновато они спохватились. Так я и сказала им, вот только принцу это не сильно понравилось – пришлось маленько его приструнить. Надеюсь, наш добрый король на меня за это не обидится. Я же могла и не знать, кто ко мне пожаловал – имени мне своего он назвать не пожелал.
– Сильный ли он маг? – спросила я, хотя и сама уже знала ответ.
Колдунья только фыркнула. Но спустя минуту всё же сказала:
– И всё-таки держись от них подальше, принцесса. Эллен напрасно когда-то поверила им. И пусть сейчас они прикидываются друзьями, я чувствую, что на самом деле это не так.
– Я расскажу обо всём отцу, – пообещала я. – Только скажи, который из сыновей Эйнара тут был? Старший Вегард – высокий и статный. Младший Бьорн – чуть полноват и неуклюж.
– Эта старая ведьма так ничего мне и не рассказала, – Вегард сжал кулаки, и во взгляде его мелькнула молния. – Я намеревался вытрясти из нее правду во что бы то ни стало, но она просто ушла.
– Зачем ты вообще к ней поехал? – рассердился я. – Кто позволил тебе соваться в это дело? Что, если она подаст жалобу? Ты подумал, как мы будем выглядеть в глазах короля Матиаса?
Сын почти рухнул на лавку и хмуро откликнулся:
– Если кто и должен подавать жалобу, так это я. Она лишила меня способности двигаться не меньше, чем на четверть часа. А сама ушла! Я подумал, что так и замерзну там – в утлой избушке посреди леса. К тому же, она не знает, кто я такой.
Мой старший сын вовсе не был глуп, но он был слишком самоуверен. И даже теперь, совершив ошибку, он не хотел ее признавать.
– А возможно, всё дело в том, отец, что и нет никакого принца, и ей просто нечего было мне сказать?
Я не знал, кого больше Вегард пытался в этом убедить – меня или самого себя. А потому, вздохнув, сказал:
– Хорошо, мы не будем его больше искать. Я выполнил обещание, данное королеве Катарине, и не моя вина, что мне не удалось найти ее внука.
– Именно так, отец! – просиял Вегард. – И если ее величеству и стоит в этом кого-то винить, то только саму себя. Ведь это именно она прогнала прочь свою невестку. Я рад, что вы, наконец, со мной согласились. А я сделаю всё, чтобы преумножить славу Нерландии!
Он удалился, а я до позднего вечера сидел в своих апартаментах и даже отказался спуститься к ужину, сославшись на головную боль. В конце концов я сумел убедить себя, что поступаю правильно, и с этой мыслью я лёг в кровать.
Но пропущенный ужин дал о себе знать далеко за полночь. Голод заставил меня подняться. Я позвонил в колокольчик, подзывая дежурившего в соседней комнате камердинера, но тот не отозвался. Более того, его не было на своем посту! Этот негодник удалился куда-то, воспользовавшись тем, что я заснул.
Я набросил на плечи теплый халат (ночью во дворце было совсем не жарко) и вышел в коридор, надеясь увидеть там кого-то из слуг. Я вовсе не собирался требовать полноценного ужина – пара кусков холодного мяса с хлебом вполне утолили бы мой голод.
Но увидел я совсем не то, что ожидал. Я увидел спину старшего сына, который скрылся за дверью, что вела в крыло, где размещались апартаменты принцесс. И судя по тому, как уверенно он шел, маршрут этот был ему уже знаком.
Сначала я подумал, что ошибся – такой отчаянной смелости было трудно ожидать даже от Вегарда – и не поленился дойти до комнаты сына. Но нет, его там не было. А это значило лишь одно – он проводил ночи в апартаментах одной из дочерей короля Матиаса.
Это было вполне в духе Вегарда, но в данном случае он перешел все допустимые границы. Как он мог настолько забыться, чтобы попрать все правила приличия и покуситься на честь принцессы королевской крови? А в том, что это недолго будет оставаться тайной, я не сомневался. Во дворцах даже у стен есть уши.
Сумеет ли король Матиас простить такое оскорбление, пусть даже Вегард и готов будет жениться на его дочери? И сон, и голод мигом отступили.
На следующий день за обедом я потребовал, чтобы Вергард сел за столом рядом со мной, но даже это не помешало ему обмениваться весьма откровенными взглядами с принцессой Элиной. Впрочем, девушка действительно была хороша, и я вполне понимал своего сына.
– Ее высочество просто ослепительная красива, – сказал я сидевшему по другую сторону от меня королю Матиасу. – Она рождена, чтобы быть королевой.
Его величество не смог скрыть довольную улыбку:
– Мне весьма приятны ваши слова, дорогой Эйнар! Я часто жалею о том, что Элина не родилась первой из моих дочерей. Будь она старшей дочерью, я со спокойным сердцем оставил бы ей Терцию. Она достаточно умна и по-житейски мудра, чтобы управлять страной. И она сумела бы понравиться народу.
– Но разве вы не вправе выбрать себе наследницу сами? – удивился я.
Он с видимым огорчением покачал головой:
– Законы Терции гласят, что корона переходит старшему сыну короля, а в случае неимения такового – старшей дочери. И никакие исключения не предусмотрены. Конечно, в своем указе я могу назвать имя Элины, но это может привести к смуте в стране. Законы созданы для того, чтобы их соблюдать, и кому, как не королю, надлежит в этом подавать пример своим подданным.
– А кто же ваша старшая дочь? – спросил я – прежде мне даже не пришло в голову задуматься об этом.
Король Матиас вздохнул:
– Алда. Из всех моих дочерей именно она меньше всего подходит на роль королевы. Она диковата, нелюдима. И она привыкла говорить только правду – не самое лучшее качество для монарха.
Я перевел взгляд на старшую принцессу – она, как обычно, сидела чуть в стороне. Только на сей раз она была не одна – рядом с ней сидел Бьорн.
– В этом ваша дочь похожа на моего младшего сына, – я не смог сдержать улыбки.
– О, да! – не без одобрения подтвердил его величество. – Я никогда прежде не видел, чтобы Алда разговаривала с кем-то так долго и охотно. Возможно, именно ему удастся сделать ее другой.
Я посмотрел на Бьорна чуть внимательней – возможно, те надежды, что я возлагал на старшего сына, сумеет воплотить вовсе не он, а его младший брат?
– Волосы у вас, госпожа, словно мягкий белый лён, – улыбнулась Лотта. – Ни у кого из ваших сестер нет таких красивых волос.
Она укладывала их в прическу, и ловкие руки ее порхали словно бабочки. Она была моей ровесницей. Я знала ее с четырнадцати лет – с тех самых пор, когда она поступила ко мне в услужение. И именно с ней я порой бывала куда более откровенной, чем с сёстрами.
– Разве у Элины они не красивы? – удивилась я. – Они же будто покрыты золотом.
Но девушка покачала головой:
– Не всё золото, что блестит, госпожа. У вашей младшей сестры они жесткие как мочало.
Она скрепила прическу жемчужным гребнем и подвела меня к зеркалу, чтобы я могла полюбоваться ее работой. И если у моей сестры были золотые волосы, то у Лотты были золотые руки – любая работа, за которую она бралась, делалась хорошо и споро.
– На месте нерландских принцев я не смотрела бы ни на кого другого, только на вас, госпожа.
И хотя я знала, что она пристрастна и слишком привязана ко мне, мне всё равно была приятна ее похвала.
– Ну, как видишь, старший принц думает по-другому, – рассмеялась я. – Он глаз не сводит с Элины с самого первого дня, как приехал сюда.
– Вот и хорошо! – неожиданно сказала Лотта. – Вам такой жених совсем не нужен. Нехороший он человек – поверьте моему слову.
– Нехороший? – переспросила я. – С чего ты взяла?
Я и сама чувствовала, что человек он недобрый, и почти не сомневалась, что это именно он приезжал к старой Ансе, но почему такой же вывод сделала и Лотта?
Та не ответила, но сильно покраснела, и я перепугалась:
– Он сделал тебе что-то дурное? Да не молчи же, Лотта! Ты должна мне всё рассказать. Если он обидел тебя, то я потребую, чтобы он за это ответил.
Она замотала головой:
– Нет-нет, госпожа, не обидел. Он только попытался. Это было поздним вечером – я шла по коридору с кухни, несла вам теплое молоко и имбирное печенье. А его высочество как раз вышел из своей комнаты, увидел меня и сказал, что не может заснуть и тоже не отказался бы от молока и печенья. Я подумала, что не будет ничего дурного, если я оставлю этот поднос ему, а сама снова сбегаю на кухню за едой для вас. Я вошла в комнату, чтобы поставить поднос на стол, а принц Вегард вдруг закрыл дверь и запер ее на ключ. А потом сказал, что не прочь получить и кое-что еще.
Я задрожала от негодования. Лотта была сиротой, и кроме нас с отцом, за нее некому было заступиться. И она была славной девушкой – тихой и скромной. И она ни за что бы не стала лгать.
– Он принудил тебя к чему-то? – осторожно спросила я. – Не бойся, скажи мне правду.
– Нет, ваше высочество! – торопливо ответила девушка. – Он сказал, что если я буду кричать, то он обвинит меня в воровстве и потребует для меня наказания. А потом схватил меня и повалил на кровать. Но я сказала ему, что пожалуюсь его величеству, и уж тогда король ни за что не отдаст ему в жены свою дочь. И хотя мы оба знали, что это неправда – вряд ли его величество стал бы отказывать такому жениху из-за какой-то служанки, принц всё-таки остановился и выпустил меня. Так что ничего не случилось, госпожа, я только чуточку испугалась.
Но я понимала, что испугалась она совсем не чуточку. Даже сейчас, рассказывая мне об этом, она дрожала от страха.
– Ты должна была сразу сказать мне об этом, Лотта! И Элина тоже должна об этом знать.
– Нет, госпожа! – расплакалась Лотта. – Прошу вас – никому не говорите! Это будет лишь мое слово против слова принца. И вы не хуже меня знаете, кому из нас поверят. Если гости потребуют, ваш отец прогонит меня из дворца. А вы же знаете – мне некуда идти.
Я пообещала ей, что ничего не скажу королю. Но я не собиралась спускать это с рук принцу Вегарду. Я должна была сказать ему, что знаю о том, как он повел себя с Ансой и Лоттой – чтобы он остерегся от подобного в будущем.
В этот день отец развлекал гостей показом старинных доспехов и оружия. Показ каждой особо ценной вещи он сопровождал рассказом о подвигах предков. И хотя мы с сестрами слышали эти легенды уже много раз, ни одна из нас не удалилась из оружейного зала.
Бьорн Хансен взял в руки меч короля Нельса Отважного. И взял так ловко, что я поняла, что он вовсе не так слаб и неуклюж, как мне казалось прежде. И Алда тоже восхитилась:
– Он словно тростинка у вас в руках, ваше высочество. А вот я бы не сумела его поднять.
Сестра так редко разговаривала с кем-то из посторонних, что я отошла подальше, чтобы ее не смутить и не прервать случайно их беседу.
– А вам, ваше высочество, – с улыбкой ответил Бьорн, – и ни к чему держать в руках боевое оружие. На это есть мужчины. Но если хотите узнать, как меч лежит в руке, то возьмите вот этот – судя по всему, он был изготовлен для ребенка.
Он снял со стены короткий тонкий меч (с которым наш отец, по его собственным словам, любил упражняться в детстве) и протянул его Алде. Она взяла его в правую руку и рассмеялась. И это тоже было так удивительно, что я невольно залюбовалась. Всегда суровое лицо сестры будто озарилось каким-то внутренним светом.
– Давайте я покажу вам, принцесса, как нужно держать меч в руках, – Вегард отстранил брата и поправил оружие в руке Алды. – Смотрите, ваше высочество, он должен стать словно продолжением вашей руки.
– Ты уверена, что хочешь выйти за него замуж?
Мы с сестрой сидели у меня в комнате, забравшись в кровать под теплое одеяло. Сквозь неплотно задернутые шторы на окнах было видно, как на город опускались сумерки, и темная синева словно укутывала мягким покрывалом прячущееся за крышами домов солнце.
Элина в ответ рассмеялась:
– Конечно, Кайса! Как ты можешь сомневаться? Вегард – самый красивый мужчина из всех, кого я знаю. И он смелый и сильный. Совсем не такой, как его увалень-брат. А ты помнишь, как ловок он был на охоте? Знала бы ты, как мне было приятно, когда свою победу он посвятил мне!
В глазах сестры светилось торжество. Она всегда и во всём любила быть первой, и ее нынешняя победа придала ей еще больше уверенности.
– Но, надеюсь, вы не станете играть свадьбу прямо сейчас? Тебе нужно узнать его получше.
Но такая осторожность не пришлась сестре по душе.
– Мне нравится Вегард. И этот брак выгоден обеим нашим странам. Папенька уже сказал, что будет рад одобрить наш союз. И к чему эти вопросы, сестренка? Ну-ка признайся – ты тоже в него влюблена?
Она засмеялась еще громче, а меня передернуло от подобной мысли. И не будь я связана данным Лотте обещанием, я рассказала бы ей о бесчинствах принца Вегарда. Впрочем, даже в этом случае Элина вряд ли поверила бы мне. Более того – мне показалось, что даже знай она наверняка о дурном характере своего жениха, она не отказалась бы от этого брака. Слишком многое было поставлено на карту. А другой возможности стать королевой ей как младшей дочери могло и не подвернуться.
– Не трать свое время на принца Вегарда, Кайса! – посоветовала она покровительственным тоном – словно старше была она, а не я. – Лучше посмотри на Бьорна! Он, конечно, не так хорош, но, кажется, тоже понравился нашему папеньке. Представляешь, как было бы здорово поехать в Нерландию вместе? Мы устраивали бы с тобой такие балы и приемы, какие нерландцам и не снились. Только действуй решительней, а не то Алда управится быстрей тебя.
Мне не показалось это смешным. Но совет сестры напомнил мне о той цели, к которой я должна была идти, и о которой едва не забыла. Я должна была добраться до Нерландии!
Вот только принц Вегард в качестве средства достижения цели меня уже решительно не устраивал. Хотя если Элина всё-таки выйдет за него замуж, я смогу поехать в Элленхейм вместе с ней! И мне даже не потребуется обзаводиться мужем.
Эта мысль привела меня в превосходное настроение. Замужество само по себе вовсе не казалось мне таким уж привлекательным. Большинство супружеских пар, которые я знала, вовсе не были счастливы. И разве старой Ансе плохо одной? Она свободна как ветер. И хотя статус дочери короля накладывал определенные обязательства, я надеялась, что его величеству будет достаточно завести хотя бы одного зятя, который будет ему по душе – и хорошо, если это будет именно муж Алды.
А я съезжу в Нерландию, выполню обещание, которое когда-то дала самой себе, и вернусь обратно в Терцию.
Но начинать следовало с малого. И этим малым был разговор с принцем Вегардом. Его высочество должен был понять, что во дворце знают о его неблаговидных поступках, дабы он остерегся совершать их вновь.
И когда Элина ушла к себе, я отправилась в ту часть дворца, которую занимали гости. Я не боялась разговаривать с принцем Вегардом наедине – он был слабым магом, и вздумай он повести себя неучтиво, я смогла бы привести его в чувство. Но входить к нему в комнату я не собиралась – дочь короля должна думать о своей репутации. Мне достаточно было передать его камердинеру, что я желаю поговорить с ним, например, в галерее.
Я дошла до самых покоев принца, так и не встретив никого из слуг или придворных. Более того – когда я постучала в дверь его апартаментов, никто не откликнулся. Отведенные Вегарду комнаты находились на некотором отдалении от остальных, и теперь, в вечерних сумерках, эта часть коридора показалась мне ужасно мрачной. Светильники здесь словно нарочно были приглушены, и даже в нескольких шагах от себя мне было трудно что-нибудь рассмотреть.
Я услышала какой-то шорох, вздрогнула и потерла ладони друг о друга, разогревая их и собирая на них магию. А потом запустила всполохи света под потолок, освещая коридор. Мне показалось, что тяжелая портьера, отделявшая одну часть коридора от другой, шевельнулась, и я сделала шаг в ту сторону. Но нет, кажется, там всё-таки никого не было – потому что иначе я увидела хотя бы чью-то тень.
Постояв еще немного, я пошла назад. Но не успела я дойти до своей спальни, как тишину дворца прорезал крик. И крик этот донесся как раз оттуда, где я совсем недавно была.
Я снова развернулась и почти побежала обратно к апартаментам нерландцев. Поворот, еще один. Сейчас в коридоре было уже светлее, чем прежде, а дверь комнаты принцы Вегарда была распахнута. И на пороге толпился народ.
– Что случилось? – спросила я у незнакомого мужчины.
- Его высочество…
Что случилось с его высочеством, он так и не сумел объяснить, и мне пришлось протиснуться сквозь толпу, чтобы своими глазами увидеть то, что повергло людей в такой шок.
Принц Вегард лежал на полу – на расстеленной перед камином медвежьей шкуре. И хотя рядом с ним суетились слуги, я поняла, что они уже ничем не смогут ему помочь. В уголках его посиневшего рта была видна белая пена. Его высочество был отравлен! Принц Нерландии был отравлен в нашем дворце!
Я сжимал его уже холодеющее тело и всё равно не верил, что его больше нет. Это казалось слишком неправильным, чтобы быть правдой. Он был слишком сильным и ловким, чтобы позволить кому-то так с собой расправиться. И кто мог осмелиться нанести такой удар?
Когда я пришел в его комнату, тут было слишком много народа, и я велел слугам всех разогнать. И всё-таки мне не удалось остаться наедине с сыном. Ужасная новость слишком быстро распространилась по дворцу.
Сначала сквозь охрану (и почему я не подумал приставить ее к сыну раньше?) прорвалась принцесса Элина. На глазах у посторонних она не решилась опуститься на пол рядом со мной или выразить свои чувства криком. Но я видел – этот крик так и рвался с ее до крови искусанных губ. А в глазах ее застыло отчаяние. И сейчас она мало походила на прежнюю себя, и увидь я ее сейчас первый раз, я не назвал бы ее красивой. Так она и стояла чуть поодаль, протягивая к Вегарду дрожащую руку – словно хотела мысленно коснуться его.
Потом в комнату пропустили короля Матиаса. Он долго стоял у порога и, судя по беззвучно шевелившимся губам, читал молитву.
– Мы найдем того, кто это сделал, Эйнар! – наконец, сказал он вслух. – И хотя я понимаю, что это не вернет вам сына, но…
– Найдите его! – прорычал я. – И он пожалеет, что родился на свет!
– Не беспокойтесь, ваше величество! – Матиас положил руку мне на плечо. – Напав на вашего сына, убийца попрал законы гостеприимства, и тем самым нанес оскорбление и мне как хозяину дома, и теперь найти его – дело чести. Я уже вызвал начальника дворцовой стражи, королевского эскулапа и главного мага Терции. Надеюсь, вы позволить им здесь всё осмотреть.
Я кивнул. Я понимал, что это необходимо. Я и сам теперь, когда первый шок от произошедшего прошел, уже скользил взглядом по комнате, стараясь обратить внимание на каждую деталь.
Следов борьбы я не заметил. Значит, Вегард принял яд добровольно. Хотя, разумеет, принял он не сам яд, а то, во что его подмешали. На массивном столе у окна стоял поднос с наполовину съеденным ужином – на серебряных тарелках лежали хлеб и мясо. Там же был и кувшин – вряд ли с водой, скорее, с чем-то покрепче.
– Кто приносил ему ужин?
– Мы скоро выясним это, ваше величество! – басом отозвался высокий мужчина с рыжей бородой – должно быть, тот самый начальник стражи. – Насколько я понимаю, у вашего сына здесь были и собственные слуги?
– Разумеется, – подтвердил я, – но вам вряд ли стоит тратить на них время. Все они служат нам уже не один десяток лет, и трудно представить, что именно, в чужой стране, им взбрело бы в голову навредить Вегарду.
Начальник стражи чуть поклонился, но явно остался при своём мнении. Конечно, в их интересах обвинить во всём моих людей, дабы очистить от крови свои руки. Но я не позволю им этого!
Главный маг – старик с длинной спутанной седой бородой – уже пытался отыскать в комнате хоть какой-то магический след. Но я знал, что он ничего не найдет – потому что сам уже проделал то же самое и ничего не почувствовал. Магию сегодня здесь никто не применял – ни сам Вегард, ни его визитер, кем бы он ни был.
– Это был настой горной верданы, которую часто именуют еще остролистной, ваше величество, – сообщил румяный доктор, осмотрев тело Вегарда и понюхав стоявшую на столе посуду. – Ее можно встретить и у вас в Нерландии, и у нас в Терции – она растет в горах и в маленьких дозах весьма неплохо помогает при головной боли.
Я нахмурился. Уж не хотел ли он сказать, что Вегард принял этот настой по собственной воле? Сын был молод и крепок, и что такое головная боль даже не знал.
– Настой добавили в кувшин или в кружку?
– В кружку, ваше величество. Никаких признаков верданы в кувшине нет.
– Как быстро действует этот настой? – спросил я. – И почему мой сын не почувствовал, что в напиток что-то было добавлено?
Если он попытается намекнуть на то, что Вегард прекрасно знал, что пил, я рассеку этого эскулапа мечом надвое прямо здесь и сейчас. Но он, должно быть, заметив ярость в моем взгляде, благоразумно подобного не сказал.
– У этой травы почти незаметные вкус и запах. А действует она довольно быстро – как правило, в течение получаса. И если его высочество потом и понял, что его отравили, то сделать ничего уже не мог – тело быстро цепенеет, и невозможно ни закричать, ни шевельнуть рукой.
Ну, что же, это объясняло то, почему Вегард не позвал на помощь. Мой взгляд остановился на стоявшем в дверях невысоком мужчине средних лет.
– А где, кит вас подери, в это время были вы, Варг? Разве вы не должны были быть тенью своего хозяина? И где были остальные слуги? Как вы могли оставить его одного?
Тот съежился, будто я ударил его.
– Его высочество отослал нас сам. Он дал нам денег и велел хорошо погулять в лучшей таверне города. Мне показалось, что он ждал кого-то. Он хотел отослать нас, чтобы мы не увидели того, кто должен был к нему прийти. Поскольку такое случалось уже не в первый раз, я не осмелился возразить. Кто я такой, чтобы перечить его высочеству?
– И вы отправились в таверну?
– Именно так, ваше величество, – поклонился Варг. – Мы ушли три часа назад, а вернулись только недавно. И мы весь вечер были все вместе, ваше величество – можете спросить любого из нас.