Коллекционер: с тела по вещи

Глава 1

2 июня 1941 год. Уже как больше недели немецкие солдаты прорываются через границу, круша и сжигая всё на своём пути. Их не останавливает ни страх, ни совесть, ни даже слёзы и мольбы о пощаде простых людей. Их задача была захватить, и устранить всё, что встанет у них на пути. Всё идёт в точности по плану: СССР в растерянности, гражданские в страхе, а правительство не знает что им делать. Всё закончится быстро, так думали немцы, и пока, всё идёт в точности как надо.

Глава 2

Очередная деревушка, нечем неприметная и на вид пустая, но даже за несколько сотен метров от деревни, чувствовался запах страха и смерти, такой страшной и необычайно притягательной. Почему? Да потому что люди знали, что если в деревню заходят волки, овцы сгинут в муках, растерзанные на кусочки, без шанса на выживание. И пусть это будет маленький ягнёнок или старый козёл, мясо, оно и в Африке мясо, а что с ним будет, решать уже хищникам.

Отто это чувствовал. Он чувствовал как страх застывает в жилах женщин, прячущих своих детей в погреба да на чердаки. Такой сладкий запах, не начать упиваться им было невозможно, когда чувствуешь власть, ты уже не видишь преград, и не замечая преходишь через грань здравого смысла. Ты больше не знаешь, что хорошо, а что плохо, есть только цель, а всё что на пути неважно.

До выхода в деревню оставалось не больше часа. Весь лагерь копошился собирая снаряды и провизию, готовя собак к кровавой битве.

Отто же сидел на поваленном бревне гладя боевого пса, что скалил зубы в сторону деревни. Пёс тоже всё чувствовал. У собак чутьё лучше чем у людей, это отлично помогает в бою или в разведке. В общем и целом, очень полезные существа.

- Untersturmführer, wir sind startklar. Was soll wir tun? ( лейтенант, мы готовы идти. Что прикажете делать?) - к Отто подошёл парень, на вид лет 27, голос хриплый и сухой, да такой, что режет слух. И видимо не только Отто. пёс повернул морду в сторону подошедшего солдата и зарычал. На подобное действие лейтенант схватил за ошейник пса и дал команду "фу".

- Ich gebe ihnen 5 Minuten, und dann ziehen wir aus, die Sonne geht schon auf ( я даю вам 5 минут, а после мы выдвигаемся, солнце уже встаёт) -

- Das ist richtig, Sir (так точно, сэр) -

Парень развернулся и ушёл крича что-то остальным солдатам, а Отто встал с бревна и похрустел спиной, разминая её. -

- lass es uns schnell machen (сделаем это быстро) - Отто развернулся в сторону танков и подопечных, и отдал приказ - nach vorne (вперёд) -

Глава 3

Танки было слышно уже издалека, они предвещали страшную учесть для всех. Первыми в деревню вбежали собаки громко лая и распугивая всех жителей, что не успели ещё спрятаться и осмелились выйти на улицу. Глупо, да? Но возможно каждого из них вела благородная цель, ради которой они были готовы рискнуть своими жизнями. В этот раз им не повезло. Теперь в деревню к громким шумом въехали танки. Все это слышали. вдруг раздался взрыв и изба что стояла прямо возле въезда в деревню, разлетелась в щепки, а после загорелись кровавым пламенем. Были слышны крики и из под обломков выползла женщина, её кожа обгорела и покрылась коркой из свернувшейся крови и мышц. Её ноги и ногами то назвать нельзя было, это была просто куча мяса и костей, раздробленых на тысячи кусочков. Женщина с огромным усилиями проползла ещё пару метров,а после упала, и больше не подавала никаких признаков жизни.

- T2 und T4 bleiben an Ort und Stelle, der Rest kontrolliert die restlichen Häuser, tötet die Männer an Ort und Stelle, bringt die Frauen und Kinder in die Dorfmitte ( Т2 и Т4 остаются на позиции, остальные проверяют дома, мужчин убивать на месте, женщин и детей вывести в центр деревни) - сказал Отто в рацию, отдавая приказ и открывая люк танка, после чего вылез из него. Он прошёлся по ещё зелёной траве и остановился перед горящими досками, а после робко переступил, стараясь не задеть горевшие доски. Он прошёл чуть дальше и остановился возле трупа женщины, что совсем недавно боролась за свою жизнь всеми силами. Отто присел на корточки перед ней и схватив за волосы поднял её голову над землёй.

Её обгорелое лицо выражало страх последних предсмертных мук. Её челюсть обвисла и держалась на "ниточках" из оставшейся плоти, глаза смотрели сквозь землю не выражая ни капли жизни.

- Haha, was für ein wunderschönes Bild und so viele Emotionen! ( ха-ха, какая красивая картина, а сколько эмоций!) - Отто засмеялся в голос,а его щёки покраснели. Он остановился и глубоко вздохнул.

- M? Was ist das? (М? Что это?) - Отто взглянул на шею женщины, на ней висел кулон. Лейтенант аккуратно снял его с тела женщины и осмотрел. На позолоченной цепи висел небольшой кружок украшенный всякими завитками. Отто открыл его и увидел 2 фото. на одном был мужчина, на вид лет 28, с короткими волосами и светлыми глазами, ну по крайней мере так думал Отто, ведь фото было черно-белым и какие либо цвета было разобрать сложно, но единственное было понятно, человек этот был хорошим, добрым, от осознания этого лицо Отто перекосилось в гримасе отвращения к этому человеку. На втором фото этот же мужчина был в компании девушки, она была моложе его, лет на 5 так точно. Длинные волосы заплетённые в косу, венок на голове, лицом красива, ну впрочем Отто видел и лучше, но отрицать природную красоту девушки не стал. Парень с девушкой обнимались, возможно только обвенчались. Об этом говорили их кольца на безымянный пальцах.

Отто посмотрел на обгорелый труп и сравнил его с девушкой на фото. Сравнить было сложно, черты лица трупа были изуродованы, но сходства всё-же были.