Лондон. Город-палимпсест, написанный и перезаписанный сквозь тысячелетия. Под его современным фасадом из стекла и стали скрывались слои древних тайн: римские руины, саксонские церкви, средневековые катакомбы, о которых знала лишь горстка посвященных. Он дышал историей, шептал легенды, и для Оливии Тейлор, частного детектива с острым умом и не менее острым чутьем, это был не просто дом, а вечная загадка, которую она с упоением разгадывала.
Её агентство "Тени Темзы", расположенное в тихом переулке неподалеку от Блумсбери, было её миром. Здесь, среди старинных карт, пожелтевших газетных вырезок и современных гаджетов, Оливия и её верный помощник, компьютерный гений Томас Юстос, погружались в самые запутанные дела, которые Скотленд-Ярд часто списывал как безнадежные. Она любила эту игру – игру разума, поиск скрытых связей, выстраивание логических цепочек из обрывков информации.
Но этот вечер был другим. Холодный ноябрьский туман обволакивал город, проникая сквозь окна офиса, как невидимая рука. На столе лежал конверт с фотографией. На ней была молодая женщина с яркой улыбкой и проницательными глазами – Амелия Смит, искусствовед из престижной лондонской галереи, пропавшая без вести три дня назад. Её исчезновение казалось обычным делом, одним из сотен, что происходят ежегодно.
— Это не простое дело, Оливия, — сказал Томас, его голос был необычно серьёзен, когда он положил на стол отчет о последних звонках Амелии. — Перед исчезновением она пыталась выйти на связь с кем-то из галереи. Неизвестный номер. И её коллеги говорят, что в последние недели она была очень взволнована.
Оливия взяла фотографию, провела пальцем по лицу Амелии. Она чувствовала, как внутри неё пробуждается то самое шестое чувство, которое никогда её не подводило. В этом деле было нечто большее, чем просто исчезновение. Что-то древнее, что-то скрытое под пластами лондонской истории, что-то, что вышло на поверхность и поглотило молодую женщину.
Она ещё не знала, что это дело станет не только самым сложным в её карьере, но и самым личным. Что оно заставит её ступить в самую гущу лондонских теней, столкнуться с обманом и предательством, а также с головокружительной, опасной страстью. Она не знала, что в этих тенях её будет ждать человек, который перевернёт её мир с ног на голову, заставив её сердце биться в такт с эхом древних легенд и эхом любви, что оставит на её душе незаживающий след.
Лондон приготовил для Оливии свою самую запутанную загадку. И она была готова начать игру.
Оливия Тейлор, вопреки всем своим принципам, сегодня опоздала. Не на свидание – на свидания она давно махнула рукой, сосредоточившись на единственной по-настоящему страстной привязанности в своей жизни: разгадывании чужих тайн. Опоздала она в свой небольшой, но уютный офис в районе Ковент-Гарден, заставленный под потолок пыльными томами по криминалистике, старинными картами Лондона и коллекцией абсолютно бесполезных, но милых сердцу безделушек, купленных на блошиных рынках. Утренний лондонский дождь, словно сговорившись с её внутренним раздражением, обрушился на город, превратив короткую прогулку от метро в досадное приключение.
Тридцать лет, острый ум, независимый дух и до неприличия развитая интуиция – всё это делало Оливию Тейлор, частного детектива, весьма востребованным специалистом. Но последняя серия дел, за которые она бралась, напоминала замкнутый круг разочарований. Пропавшие коты, банальные супружеские измены, нелепые страховые аферы – ни одного по-настоящему сложного, будоражащего воображение преступления. Это злило её, заставляя чувствовать себя загнанной в угол. Ей хотелось большего – не очередного эпизода скучной драмы, а настоящего вызова, который заставил бы её мозг работать на пределе.
Она скинула мокрый тренч на вешалку, поправила выбившуюся прядь рыжеватых волос и тяжело опустилась в кожаное кресло за столом, на котором уже ждала дымящаяся чашка кофе – подарок Томаса.
Томас Юстос, её лучший друг и бессменный помощник, был полной противоположностью Оливии. Где она была порывистой и эмоциональной, он оставался невозмутимым и рассудительным. Скромный, немного неуклюжий, но невероятно преданный, с его копной непослушных каштановых волос и вечной готовностью помочь. Том был её якорем в этом безумном море детективных расследований, её техническим гением, её совестью. И он был влюблён в неё. Безнадежно, отчаянно и безмолвно, как тени, скользящие по старым лондонским улицам. Оливия, погруженная в свои дела и внутренние конфликты, казалось, либо не замечала этого, либо умело делала вид, что не замечает.
— Опоздание, Оливия? — Том поднял голову от своего ноутбука, где на экране мелькали строчки кода. Его глаза, скрытые за круглыми очками, весело блеснули. — Ты пропустила все утренние новости о пропавших котах. Их там целых три.
— Том, пожалуйста, — простонала Оливия, отхлебывая горячий кофе. — Если я возьмусь за ещё одно дело о пропавшей животинке, я, клянусь, сама пропаду без вести. Мне нужно что-то серьёзное. Что-то… с настоящим адреналином.
Томас лишь улыбнулся. Он знал её, как свои пять пальцев. Знал её усталость, её разочарование, её жажду настоящего вызова. Он поднялся, подошел к столу и положил перед ней папку, перевязанную красной тесьмой.
— Возможно, твои молитвы были услышаны. Но предупреждаю, это не просто кот. И адреналина там, скорее всего, будет более чем достаточно.
Оливия с подозрением посмотрела на папку, затем на Тома. Его обычно спокойное лицо было чуть более серьёзным, чем обычно. Она развязала тесьму и открыла папку. Внутри лежали фотографии: молодая, красивая женщина, Амелия Смит, 28 лет, улыбающаяся на фоне Биг-Бена; её резюме – менеджер по связям с общественностью в крупной галерее; и сводка полиции – "Пропала без вести".
— Амелия Смит. Исчезла три дня назад. Никаких следов. Полиция считает, что она просто сбежала, — начал объяснять Том. — Но её мать, миссис Смит, уверена, что это не так. Она наняла нас.
Оливия просмотрела документы. Ничего необычного на первый взгляд. Но потом её взгляд зацепился за одну деталь. — Никаких следов? Никаких? В квартире идеальный порядок? Ни записки, ни взлома?
— Именно, — подтвердил Том. — Словно растворилась в воздухе. Её мобильный отключен, банковские карты не использовались. Никто из знакомых не видел её.
Оливия почувствовала, как привычный зуд любопытства начинает возвращаться. Это было то, что она искала. Не просто пропажа, а исчезновение. Такое, что заставляет тебя сомневаться в реальности.
— Расскажи про семью. Про круг общения. Есть что-то, что могло бы выдать её, если бы она сбежала? — спросила Оливия, уже перебирая бумаги.
— Мать говорит, что Амелия была очень ответственной, амбициозной. Собиралась получить повышение. Не могла она вот так бросить всё, — Том сверился со своими заметками. — Был у неё парень, Стивен. Но они расстались месяц назад, мирно. Во всяком случае, так он говорит. И еще… на работе у неё были какие-то проблемы. Недопонимание с новым куратором. Амелия была очень привязана к работе, к искусству.
— Куратор? — Оливия подняла глаза. — Это интересно. Что за куратор?
— Имя не назвали. Просто сказали, что человек новый, со сложным характером. Амелия иногда жаловалась на напряженную обстановку.
— Отлично, Том. Вот с этого и начнем. Галерея, коллеги, новый куратор. И этот Стивен. Никто не исчезает просто так, — Оливия встала, чувствуя прилив энергии. — Лондонские тени могут скрывать многое, но не всё. Мы найдем её.
Том улыбнулся, облегченно вздохнув. Он видел, как к ней вернулся её обычный блеск, как глаза загорелись тем самым азартом, который он так любил. Он был счастлив, что смог подарить ей это дело. И он знал, что, погрузившись в него, Оливия временно забудет о своей усталости и разочарованиях. Ей нужен был вызов, и этот вызов, казалось, пришел. Том же был готов идти за ней хоть на край света, оставаясь её тенью, её опорой, её безмолвной любовью.
Галерея "Виктория", где работала Амелия Смит, была образцом классического лондонского шика. Высокие потолки, приглушенный свет, отполированный до зеркального блеска паркет и картины, стоимость которых могла бы оплатить небольшую армию. Оливия и Томас оказались здесь на следующий день, когда Лондон вновь омывал мелкий, моросящий дождь. Оливия чувствовала себя в своей тарелке – ей всегда нравилось наблюдать за людьми в таких местах, где под маской приличия скрывались амбиции и тайны.
Они договорились о встрече с директором галереи, миссис Элизабет Торн, стареющей, но цепкой дамой с холодными глазами. Она подтвердила, что Амелия была отличной сотрудницей, но о её исчезновении говорить не желала, лишь повторяя, что это "глубоко огорчительно". Когда Оливия спросила о новом кураторе, миссис Торн ответила с заметным раздражением:
— О, вы об этом… мистере Освине. Джек Освин. Да, он наш новый специалист. Прибыл из Парижа полгода назад. Весьма… эксцентричен. Но талантлив, чертовски талантлив. У него свои методы, и Амелия, кажется, не всегда была с ними согласна. Что ж, молодежь всегда конфликтует.
Оливия почувствовала, как её детективные усики зашевелились. "Эксцентричен", "свои методы", "конфликты" – это были красные флажки.
— Могу я с ним поговорить? — спросила Оливия.
Миссис Торн сделала жест рукой. — Он сейчас на совещании с инвесторами. У него важный проект, очень важный. Но вы можете подождать в холле. Или заглянуть на вечерний прием. Сегодня открытие новой выставки.
Ева решила не ждать. Вместо этого они с Томасом отправились в отдел кадров, пытаясь собрать информацию об Амелии и Джеке Освине. Том умело раскалывал секретарей, используя свой обаятельный, немного смущенный вид, чтобы получить нужные данные. Выяснилось, что Джек Освин действительно был новым человеком в галерее, с минимальным количеством рекомендаций, но с впечатляющим портфолио и, что любопытно, очень высоким гонораром. У него не было семьи в Лондоне, и он жил довольно замкнуто. Об Амелии узнали, что она действительно была очень амбициозна и недавно подавала заявку на должность, которую, по слухам, должны были отдать именно Джеку.
Вечерний прием в галерее был шумным и многолюдным. Оливия, одетая в элегантное чёрное платье, купленное специально для таких случаев, чувствовала себя словно хищница, вышедшая на охоту. Том, в своём привычном, хоть и чистом, твидовом пиджаке, держался чуть позади, сканируя толпу.
— Отличная маскировка, — прошептал Том, поднося к губам бокал с белым вином, которое он явно не оценил. — Ты выглядишь так, будто сама экспонат.
— Цель оправдывает средства, — улыбнулась Оливия, её глаза рыскали по залу. — Нам нужно найти Джека Освина. И постараться узнать, что он за фрукт.
Найти его было несложно. Он стоял в центре зала, окруженный группой восторженных гостей, явно наслаждаясь всеобщим вниманием. Джек Освин был именно таким, каким его описывали – харизматичным, загадочным и невероятно привлекательным. Высокий, с черными, как вороново крыло, волосами, которые падали на высокий лоб, и пронзительными зелеными глазами, которые, казалось, видели больше, чем показывали. Его улыбка была легкой, но обволакивающей, а смех – низким и глубоким. Он был воплощением того самого "эксцентричного таланта", о котором говорила миссис Торн.
Оливия почувствовала, как что-то внутри неё ёкнуло. Это было то самое необъяснимое притяжение, которое иногда возникает между людьми, чьи умы работают на одной частоте. Она почувствовала к нему не просто профессиональный интерес, но и что-то более личное, интригующее. Это было опасно.
Она направилась к нему.
— Мистер Освин? — она улыбнулась, представляясь. — Оливия Тейлор. Я частный детектив. Мы расследуем исчезновение Амелии Смит.
Улыбка Джека Освина не дрогнула, но в его глазах, на мгновение, что-то вспыхнуло. Что-то быстрое, неуловимое, что Оливия не могла расшифровать. Это был не испуг, скорее... легкое удивление, смешанное с холодным расчетом.
— А, мисс Тейлор. Я слышал о вас, — его голос был глубоким и ровным.
— Очень печальная история с Амелией. Что ж, я к вашим услугам. Чем могу помочь?
Он говорил с ней совершенно спокойно, без тени нервозности. Казался открытым и готовым к сотрудничеству. Но Оливия почувствовала, что под этой безупречной маской скрывается нечто гораздо более сложное. Его манеры были слишком отточенными, его ответы – слишком обтекаемыми.
— Вы были с ней в каких-либо конфликтах? — Оливия решила пойти в лоб.
Джек слегка склонил голову. — Конфликты? В творческой среде всегда есть разногласия, мисс Тейлор. Амелия была талантлива, но слишком… консервативна. Мы расходились во мнениях по ряду проектов. Ничего личного, просто профессиональные споры. Разве это причина для исчезновения?
Его взгляд был спокойным и прямым, но Оливии показалось, что она уловила в нём едва заметную усмешку. Он казался слишком уверенным в себе. Слишком невозмутимым.
В этот момент Том подошёл ближе, его присутствие было, как всегда, успокаивающим.
— Мистер Освин, — начал Том, — а где вы были в ночь исчезновения Амелии Смит?
Джек медленно повернулся к Тому, и на его лице появилась легкая, почти снисходительная улыбка. — Это уже допрос, мисс Тейлор? Я думал, вы просто собираете информацию. И да, я уже отвечал на этот вопрос полиции. Я был дома. Один. У меня нет алиби, если это вас интересует. И нет, я не похищал Амелию.
Его слова были сказаны с такой уверенностью, с такой лёгкостью, что они могли бы убедить кого угодно. Но Оливия, глядя в его пронзительные зелёные глаза, поняла, что перед ней не просто подозреваемый. Перед ней был человек, который идеально владеет собой. Человек с тёмной стороной, которую он умело прятал под маской обаяния. И, что ещё опаснее, человек, к которому её всё сильнее тянуло. Сердце Оливии, вопреки голосу разума, уже начало биться в унисон с этим загадочным ритмом.