Глава 1

Нет! — в каком-то отчаянии кричит епископ, вырывая из моих рук фолиант с текстом, который я, как всегда, когда нервничаю, читаю с ошибками. Кто придумал эту дурацкую традицию — призывать истинную связь на древнем, давно уже не используемом языке? Конечно, я буквы путаю! И звуки путаю. Но не специально же. Да и поздно, я-то уже дочитала. И зеркало вот светится.

— Не ширас, а ширасс! Длинно надо было «сс»! — чуть не рыдает епископ.

— Ширас/ширасс, какая разница? — чуть не стону я, наблюдая, как свет становится ярче.

— Потому что «ширасс» — это королевских кровей, а «ширас» — это простолюдин!

Теперь уже стонет и мой папенька-король. Он, казалось, уже привык к тому, что дочь у него непутёвая, но сегодня искренне надеялся, что теперь я стану проблемой какого-нибудь принца, а с этим самым принцем он уже как-то договорится. Но, судя по всему, будет не принц.

Я с интересом уставилась на зеркало, стоящее в самом центре ритуального зала. Высокие витражные окна пропускали приглушённый солнечный свет, отбрасывая разноцветные отблески на тёмные каменные стены. Повсюду развевались знамёна с гербом нашей семьи, а в стороне стояли приближённые советники короля, которые с каждым мгновением бледнели всё больше. Вдоль стен, скрытые тенью, за церемонией наблюдали высшие аристократы, а у входа замерли охранники, видимо, готовые либо защищать, либо сбегать в случае катастрофы. И вот она, катастрофа, в самом разгаре.

— А прервать ритуал и начать заново нельзя? — осторожно спрашивает его величество отец.

Епископ выражает своё отчаяние лицом и мы понимаем, что нельзя.

Он молча подаёт мне кубок, из которого я должна отпить, а остатки плеснуть в зеркало, чтобы проявить этого самого счастливчика, которому досталось невероятное счастье в моём лице. Я вздыхаю, отпиваю, плескаю… и, конечно же, не удерживаю кубок. Горячие и потные от волнения пальцы предательски разжимаются, и серебряный сосуд летит прямо в зеркало.

— Нет! — в последний раз успевает выкрикнуть епископ.

Кубок с гулким звоном разбивает стеклянную поверхность, и она рассыпается на четыре ровных осколка. В комнате повисает мёртвая тишина.

— Боги, что, у неё теперь не будет мужа? — первым отмирает папенька, который за эти пару минут изрядно поседел. Отчаяние от того, что я останусь с ним навсегда не считал бы разве что идиот.

Но зеркало продолжает светиться, и вот уже на каждом из осколков проступает изображение. Четыре разных изображения, если быть точной. Я медленно поднимаю взгляд на шокированного епископа.

— Муж… мужья определены, — выдавливает он.

— Мужья? — хватается за сердце папенька, а я жадно всматриваюсь в проявленные изображения, которые, в свою очередь, всматриваются в меня.

Мужья… К такому мою королевскую попу жизнь не готовила.

Король вцепляется в епископа с надеждой в глазах:

— А нельзя ли… как-то сократить их количество? До одного? — с нажимом уточняет он.

Епископ, всё ещё в шоке от происходящего, только медленно моргает.

— Или, может быть, обменять этих… простолюдинов на одного принца? — продолжает король, явно цепляясь за последнюю соломинку.

Епископ теперь уже смотрит на него с явным сожалением, покачивая головой:

— Закон ритуала нерушим, ваше величество. Выбор сделан, связь установлена.

— Это невозможно… — пробормотал король, всё ещё надеясь, что судьбу можно переиграть.

Но законы ритуала были древними и нерушимыми. Уже сотни лет принцессам королевской крови мужей определяла Истинная связь через зеркало, когда им исполнялось двадцать. Это была старая традиция, которая не только помогала избежать войн, но и предотвращала кровосмешение между знатными родами. Смысл был прост: принцесса произносит имя того, кого желает видеть своим супругом, и если между ними существует истинная связь, зеркало подтверждает этот союз.

В моём же случае всё пошло не так. Фраза должна была звучать чётко и ясно: «Истинная связь, яви мне суженого, достойного трона и крови королевской». Но вместо этого мой нервный язык выдал…

— Истинная связь, яви мне… того, кто… суженый… ну, короче, простолюдина мне в мужья, — пробормотала я, как всегда путая слова.

И этого оказалось достаточно, чтобы магия ритуала пошла совсем по другому пути.

По ту сторону зеркала мои «суженые» увидели, как перед ними вспыхнули зеркальные облака, показывая их будущую жену — то есть меня. После чего на их руках проступили брачные символы — древний знак, свидетельствующий о нерушимой связи. Теперь они обязаны добраться во дворец и исполнить свой долг, став счастливыми мужьями королевской особы… ну, или несчастными — это уж как получится.

— Они… они не могут отказаться? — с надеждой спросил отец, бросая последний отчаянный взгляд на епископа. — А если их казнить?

Тот тяжело вздохнул, склонив голову:

— Ваше величество, по закону ритуала мужья принцессы обязаны явиться во дворец и принять судьбу. Их воля уже не имеет значения.

Как только эти слова прозвучали, изображения в зеркале стали меркнуть, а затем исчезли вовсе. В зале повисла тишина.

А потом все резко уставились на меня.

Я моргнула.

— Что? — возмутилась я, но тут же почувствовала лёгкое жжение на запястье.

Опустив взгляд, я увидела… брачные метки. Причём сразу четыре.

— Ой… — только и выдохнула я, переворачивая руку и рассматривая их.

Каждая метка была уникальной. Один символ напоминал расправленные крылья, второй — огненный вихрь, третий был похож на застывшую волну, а четвёртый изображал что-то вроде переплетённых рун.

— Боги… — выдохнул кто-то из придворных, сглатывая.

— Четыре мужа, — пробормотал отец и, кажется, побледнел ещё больше.

А я? Я с интересом разглядывала свои метки и думала: Ну, может, хоть кто-то из них окажется симпатичным не только через зеркало?

Король тяжело вздохнул и махнул рукой:

Глава 2

Я тяжело вздохнула, убирая волосы с лица.

— Ну и что мне теперь делать? — пробормотала я, глядя на Тото.

Попугайчик наклонил голову, словно в раздумьях, а потом мелодично хихикнул.

— Ждать, — выдал он, явно наслаждаясь моими мучениями.

Ну уж нет! Ждать — это не про меня. Если мне дать время на раздумья, я обязательно натворю ещё больше глупостей. Лучше уж занять себя чем-то полезным. Например…

Я повернулась к своему рабочему столу, заваленному всевозможными магическими безделушками, которые я когда-то начинала делать, но так и не закончила. Стопки пергаментов с записями заклинаний, полуразобранные механизмы, загадочные зелья в крошечных флаконах — всё это вперемешку образовывало настоящий творческий хаос.

Но среди всего этого беспорядка особенно выделялся артефакт-активатор.

На вид — странный механический объект, напоминающий смесь браслета и миниатюрного часов. Внутри него медленно вращались зачарованные шестерёнки, а в центре пустовала маленькая вырезанная ниша для кристалла, который должен был стабилизировать магическую энергию.

По идее, этот артефакт должен был усиливать магию владельца.

В реальности он просто валялся у меня на столе незаконченным, как и все остальное и что-то мне подсказывало, работать не станет, даже если я вставлю недостающий кристалл. Почему именно я его не вставила, в голову не лезло. Может меня отвлекли? Наверное, как и было. Это ужасное качество всегда бесило моего отца. Так что стоит доказать хотя бы себе самой, что я могу доводить начатое до конца!

Ведь я умная! Я же разбираюсь в магии! Ну… почти.

Я решительно взяла фиолетовый кристалл, который лежал рядом, и аккуратно поднесла его к устройству.

— Так, Астрид, без ошибок, — пробормотала я себе под нос, прищурившись.

Внутри артефакта вспыхнули тонкие линии рун, словно предвкушая, что сейчас случится нечто грандиозное.

Я аккуратно подсоединила последний кристалл.

Он тут же заискрился, наполняясь энергией. Резкие линии магии заструились по его поверхности, и на мгновение мне даже показалось, что я всё сделала правильно.

А потом устройство вздрогнуло у меня в руках.

— Ой…

В следующую секунду раздался громкий треск, кристалл начал дрожать, а магические линии заискрились так сильно, что мои волосы встали дыбом от статического заряда.

— Ой-ой-ой!

И тут артефакт взорвался.

Ну, как взорвался… Он разразился огромным облаком розового дыма, который вырвался из его внутренностей и тут же заполнил всю комнату.

Я судорожно вдохнула и тут же закашлялась, чувствуя, как густой пар обволакивает меня с ног до головы.

— Отлично! Просто великолепно, Астрид! — пробормотала я сквозь кашель, маша руками, чтобы хоть немного развеять клубы зловонной розовой субстанции.

Глаза слезились, в носу першило, я абсолютно ничего не видела перед собой.

Лишь густую пелену розового кошмара.

Пошатываясь, я на ощупь нашла дверь, схватилась за ручку и, отчаянно стараясь не врезаться во что-нибудь, шагнула вперёд…

…и тут же запнулась о что-то тяжёлое.

Я сделала неловкий шаг в сторону, споткнулась о разбросанные свитки, взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, но вместо этого задела полку.

С неё тут же полетели книги, банки с перьями и какие-то странные механизмы, о происхождении которых я даже не помнила.

— Ой, нет-нет-нет!

Я попыталась остановить падение, но только ухудшила ситуацию.

В отчаянной попытке ухватиться за что-то устойчивое, мои пальцы нашли за что ухватиться…

За клетку Тото.

Попугай внутри неё недовольно взмахнул крыльями, а затем, осознав, что его жилище летит вниз, пронзительно закричал:

— Астрид, НЕТ!

Но было уже поздно.

Клетка грохнулась на пол, от удара распахнулась дверца, и мой возмущённый пернатый друг вылетел в воздух, зависая прямо передо мной.

Я застонала.

— Ты не представляешь, какой кошмар я сейчас пережила!

Тото склонил голову, с любопытством осматривая полностью розовую меня, чьи волосы теперь слегка пушились от магической вспышки.

— Не знаю, что ты делала, но точно сделала это плохо, — рассудительно заметил он.

Я тяжело выдохнула, игнорируя его ехидство.

— Всё, я ухожу отсюда, пока не устроила ещё что-нибудь! — заявила я и, всё ещё ничего не видя дальше одного шага, наугад пошатываясь, направилась к двери.

О чём в тот момент я не подозревала, так это о серии катастроф, которые уже были неизбежны.

Я всё ещё кашляла, пытаясь отдышаться после розового кошмара, в который превратилась моя комната. Дым медленно оседал, оставляя после себя запах карамели и лёгкую липкость на коже, но видеть что-либо дальше собственного носа было по-прежнему затруднительно.

— Надо выйти отсюда, пока слуги не увидели… — пробормотала я, задыхаясь от смеси сладковатого аромата и обжигающего позора.

Ориентироваться в тумане было сложно, поэтому я инстинктивно потянулась к полке, где хранилась моя магическая карта дворца.

Она была моим собственным изобретением (и, как и всё, что я создавала, функционировала… мягко говоря, нестабильно). В теории она должна была показывать мне оптимальный маршрут к любому месту, куда я собиралась попасть.

В практике — она жила собственной жизнью и давала мне совсем не те направления, что я просила.

Но выбирать было не из чего.

Я встряхнула карту, и тонкие магические линии засветились, очерчивая путь.

— Отлично, всё просто! — бодро пробормотала я, глядя на пульсирующую точку, указывающую короткий путь на балкон. Там я хотя бы смогу нормально вдохнуть свежего воздуха.

Разумеется, я не проверила маршрут дважды.

Разумеется, я сделала шаг в указанном направлении.

И, конечно же… это было грандиозной ошибкой.

Я бодро рванула вперёд, стараясь не думать о липком дыме, прилипшем к волосам и платью.

Вскоре мне показалось, что становится прохладнее — словно я перешла из жаркой кухни в затенённое место.

Глава 3

Я резко обернулась, услышав топот, и тут же заметила группу магов в тёмных мантиях, ворвавшихся в лабораторию.

Но вместо угрозы мне в глаза бросилось нечто обнадёживающее — эмблема Цицирии на их одежде.

О, слава богам! Я всё ещё в своём королевстве!

— Что тут случилось?! — рявкнул один из магов, оглядывая разрушенный зал.

Я нервно усмехнулась.

— Ну… небольшой… магический… инцидент?

Небольшой? — хором переспросили двое магов, глядя на полный разгром.

Мой муж (о, как странно это осознавать!) устало выдохнул и, потирая переносицу, добавил:

— Всё под контролем. Лаборатория цела, мы живы, можете не суетиться.

Маги переглянулись.

Очевидно, им очень хотелось поспорить, но в итоге, с мрачными лицами, они поклонились и вышли, закрыв за собой дверь.

Я повернулась к своему «спутнику» и перевела дух.

— Ладно, — нарушила я тишину, делая шаг вперёд. — Ты кто?

Он медленно поднял глаза, в которых всё ещё плескалась смесь усталости и злости, но ответил:

— Кейран.

Я наклонила голову, изучая его.

— Просто Кейран?

— В отличие от тебя, принцесса, у меня нет пышных титулов.

О, значит, он меня узнал. Ну, хоть не пришлось объяснять.

Я подняла подбородок.

— Ну, тогда официально: я — принцесса Астрид. Хотя, как я понимаю, ты это и так знаешь.

— О, поверь, — кисло ухмыльнулся он. — Я слишком хорошо знаю.

Я задумалась.

— Ты видел меня во время ритуала?

Кейран фыркнул.

— Тебя, ну конечно. Не знаю, кого именно мои друзья выбрали на роль принцессы-неумехи и как так качественно заколдовали, но играешь ты отменно.

— Нет, я серьезно — я сделала шаг ближе. — Ты видел, как зеркало показало меня?

Мужчина медленно закатил глаза, явно сдерживаясь.

— Это розыгрыш.

— Что?

Он развёл руками.

— Очевидный розыгрыш. Наверняка моих друзей, потому что всем известно, что ритуал призывает только королевскую кровь. Верную фразу давно зафиксировали в фолиантах всех королевств и заклинание ошибок не дает.

Я прикусила губу.

— Ну, вообще-то…

Я неуверенно опустила взгляд в пол.

Кейран тут же прищурился.

— …Что? — спросил он настороженно.

Я вздохнула.

— Ну… обычно — да.

Он замер.

Обычно?

Я подняла руки в примирительном жесте.

— Слушай… Ну… не в этот раз.

Наступила гробовая тишина.

Кейран прикрыл глаза, будто молился богам, чтобы я шутила.

— Ты хочешь сказать, — медленно начал он, — что это… настоящее?

— Ага.

Он очень медленно развернулся, сделал глубокий вдох… и снова ударился лбом о ближайшую полку.

— Это худший день в моей жизни, — пробормотал он.

Я закатила глаза.

— О, ну не преувеличивай!

Он резко повернулся ко мне.

— Не преувеличивай? Ты хочешь сказать, что я реально твой муж?! Муж самой бедовой принцессы во всех королевствах?

— Ну, технически да.

Технически?!

Я смущённо хихикнула.

— Ладно, буквально.

Кейран провёл руками по лицу.

— Где мы вообще? — спросила я, решив сменить тему.

— Мы в Террисе.

Я моргнула.

— Это… не далеко от столицы?

— Ага, полдня пути.

— О! Так можно воспользоваться телепортом!

Кейран уставился на меня.

Ты серьёзно?

Я захлопала глазами.

— Ну да?

Он насмешливо прищурился.

Прекрасно. Только есть маленькая проблемка.

— Какая?

— Ты совершенно не учила теорию магии. А если серьезно, ты уже использовала один телепорт за сутки.

Я замерла, мне стало стыдно, но про телепорты я и правда мало что знала.

— И…?

Кейран сжал губы и наклонился ближе.

— И, милая моя, второй телепорт подряд магически нестабилен и ОПАСЕН.

— Оу…

Он развёл руками.

— Так что — по старинке. Пешком.

Я грустно вздохнула, но потом вспомнила ещё один важный момент.

— Ах да, — небрежно бросила я. — Так уж вышло… Вас будет четверо.

Кейран моргнул.

Что?

— Ну, понимаешь… Ты не единственный муж. Вас четыре.

Он медленно наклонил голову, очень пристально на меня глядя.

— Астрид…

— Да?

Ты вообще читать умеешь?

Я моргнула.

— …Умею?

Он сделал паузу.

— Тогда как можно было НАСТОЛЬКО налажать?!

Я нервно усмехнулась.

— Эм… это мой врожденный дар.

Кейран взмахнул рукой, и лаборатория тут же приобрела прежний вид.

Полки заняли свои места, книги аккуратно сложились в стопки, стол снова выглядел почти целым…

Но все разбитые банки и склянки остались пустыми.

Мы одновременно опустили взгляд на них.

Тонкие стеклянные стенки были идеально чистыми, будто содержимое просто испарилось.

Я нахмурилась, чуть склонив голову.

— Это нормально? — спросила я, краем глаза глядя на Кейрана.

Он щурился, явно оценивая масштаб ущерба.

Но прежде чем он успел что-то сказать, одна из пустых баночек дрогнула.

А затем… На неё спокойно приземлился Тото.

Я резко обернулась, глядя на самую невинную птицу на свете.

Он встряхнул перья, медленно склонил голову и выдал клювом классическое «ни в чём не виноват».

— И где ты был всё это время? — сузила глаза я.

Тото невозмутимо почесал крыло.

Неважно.

Я моргнула.

Потом прищурилась ещё сильнее.

Ага.

Значит, он что-то знает.

Но Кейран, кажется, решил, что у него есть проблемы поважнее исчезающих попугаев, потому что резко развернулся ко мне и пристально посмотрел прямо в глаза.

— Итак, несчастье моё…

Я замерла.

— Прошу прощения?!

Он медленно выдохнул, будто набираясь терпения, и махнул рукой.

— Магия у тебя есть, как я понимаю?

— Есть.

Глава 4

Мы уже достаточно далеко отошли от лесной чащи, и под ногами начала ощущаться мягкая, влажная почва. Воздух стал тягучим, пропитанным запахом сырости и разложения, а на горизонте начали появляться лужицы мутной воды, мерцающие в тусклом свете заходящего солнца.

Кейран, заметив, как пейзаж начинает меняться, замедлил шаг и бросил на меня внимательный взгляд.

— Только давай не притягивать к нам болото, ладно? — его голос был спокоен, но в нём слышалась та характерная нотка, когда он чувствовал, что что-то пойдёт не так.

Я скривилась, с трудом сдерживая ухмылку.

— Ну, ты же понимаешь, что раз уж ты это сказал, болото теперь точно будет.

Он тяжело вздохнул, как будто уже смирился с тем, что судьба любит испытывать его терпение.

И, конечно же…

Болото было.

Сначала всё выглядело относительно безопасно. Мы шли по казавшейся плотной тропинке, покрытой мхом, который слегка пружинил под ногами. Ничто не предвещало беды, но я уже научилась понимать: если всё выглядит спокойно, значит, катастрофа где-то рядом.

И, как назло, я оказалась права.

Как только я сделала ещё шаг вперёд, почва под ногами вдруг заурчала, а затем раздался хлюпающий звук, от которого по спине побежали мурашки.

Я резко остановилась, чувствуя, как что-то нездорово шевелится прямо под подошвами.

— Кейран? — осторожно позвала я, не отрывая взгляда от земли.

— Да? — он подошёл ближе, его голос звучал спокойно, но в глазах мелькнула настороженность.

— Мне кажется, что-то не так.

Он опустил взгляд, и в тот момент, когда его глаза встретились с дрожащей почвой, болото взорвалось грязью и тиной.

Из мутной массы медленно и угрожающе поднялся дух болот. Его тело было словно вылеплено из самой грязи, с водорослями, свисающими с рук и головы. Глаза светились ядовито-зелёным светом, и каждый его шаг сопровождался хлюпающим, жутким звуком, будто болото не хотело его отпускать.

Кейран не дрогнул. Он просто встал передо мной, отводя руку в сторону, чтобы я оставалась за его спиной.

— Оставайся позади, — коротко сказал он.

Но, конечно же, я решила, что могу справиться сама.

— Эй! — крикнула я, выходя из-за его спины и становясь лицом к лицу с чудовищем. — Уходи! Мы не твои враги!

На мгновение дух замер, и мне даже показалось, что он меня понял.

Но нет.

Он взревел, разинув пасть, и выпустил из себя струю зловонной болотной жижи, устремившейся прямо на нас.

Кейран резко дёрнул меня назад, увлекая прочь с линии атаки.

— Ты серьёзно думала, что сможешь договориться с болотом? — пробормотал он, не отпуская моей руки.

Я заворчала, но промолчала, чувствуя, как сердце стучит где-то в горле.

Когда дух был уже совсем близко, из-за деревьев вспыхнули яркие огоньки. Они закружились вокруг нас, оставляя в воздухе серебристые следы, и внезапно материализовались в группу крылатых юношей-фей.

Их было трое. Все с озаряющими лица ехидными улыбками и взглядом, в котором читалась смесь озорства и дерзости.

— О, какие прелестные гости! — пропел один из них, подлетая ближе.

Один из фей щёлкнул пальцами, и дух болот, зарычав в последний раз, исчез в клубах пара. Естественно, эти магические твари обладали невероятной магией, но ничего кроме шалостей сотворить не могли. В детстве отец называл меня маленькой феей. Тогда это казалось милым.

Я едва успела перевести дух, как феи снова подлетели ко мне, их крылья тихо жужжали в вечерней тишине.

— Мы спасли вас, прекрасная принцесса, — сказал один, с самым невинным видом, который я когда-либо видела. — Теперь твоя очередь отблагодарить нас.

— Эм… благодарю? — осторожно произнесла я.

Фей этого явно было недостаточно.

— Мы хотим… поцелуй, — протянул второй, склонив голову и демонстративно хлопая глазами.

Я растерянно моргнула.

— Что?! Нет!

— Почему же? — озадаченно спросил третий, приближаясь. — Один невинный поцелуй — и все будут довольны!

Я отшатнулась, когда один из фей потянулся ко мне, но в этот момент Кейран резко шагнул вперёд.

Его лицо было каменным, а голос прозвучал холодно и угрожающе:

— Отойдите.

Феи замерли, удивлённые таким сопротивлением.

— Почему это? — нахмурился один из них.

— Поцелуи моей жены принадлежат только мне. — Его голос был твёрд, как сталь и я даже удивилась. Хотелось напомнить о еще троих, но я подумала, что это будет не к месту.

Феи переглянулись, их улыбки стали ещё более коварными.

— Ах, если так, — пропел один из них, — то расколдовать её сможешь только ты. Поцелуй её сам.

Я в замешательстве посмотрела на Кейрана, чувствуя, как сердце ускоряет ритм.

Он не стал спорить.

Кейран медленно подошёл ко мне, его взгляд стал мягче, но в нём всё ещё читалась твёрдая решимость. Он аккуратно поднял руку, провёл пальцами по моей щеке, и его прикосновение оказалось неожиданно тёплым и нежным.

А затем он наклонился и поцеловал меня в губы.

Это был не просто поцелуй ради спасения. Он был мягким, тёплым, тянущимся мгновением, от которого кровь забурлила в жилах, а колени стали подгибаться.

Когда он отстранился, я осталась стоять, ощущая лёгкое головокружение и пытаясь понять, что, чёрт возьми, только что произошло.

Феи, хихикая, растворились в воздухе, оставив нас в окружении ночной тишины.

Я посмотрела на Кейрана, и наши взгляды встретились. В его глазах больше не было той прежней насмешки. Теперь там было что-то другое — тёплое, странно ласковое и немного смущающее.

— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как щёки горят.

Он легко усмехнулся, но в его улыбке больше не было прежней холодности.

— Всегда рад помочь, жена.

— Разве они успели меня заколдовать?

— Нет.

Мы шли в тишине, и только шорох ночного леса да тихий стук моего сердца нарушали это затянувшееся молчание. Мои губы всё ещё пульсировали от его поцелуя, и я никак не могла понять — то ли это эффект магии, то ли… что-то другое.

Глава 5

Как только мы приблизились к воротам дворца, стража заметила нас.

Один из охранников, мужчина с сединой в тёмных волосах, шагнул вперёд, внимательно оглядев меня. В его взгляде читалось облегчение, но вместе с тем скрытое беспокойство.

— Ваше Высочество, — он слегка поклонился, и остальные стражники последовали его примеру. — Мы рады видеть вас. Вы пропали и весь дворец стоит на ушах…

Я кивнула, позволив лёгкой улыбке коснуться губ.

— Всё в порядке, — сказала я, продолжая движение к дворцу.

Но даже не оборачиваясь, я ощущала их взгляды. Они опустились вниз, задерживаясь на наших переплетённых пальцах.

Кейран ничего не сказал, но я заметила, как уголки его губ дёрнулись в усмешке. Его это явно развлекало.

Но ни один стражник не осмелился спросить, кто этот мужчина рядом со мной и почему я держу его за руку.

Мы вошли внутрь, и тяжёлые двери закрылись за нашими спинами, отрезая нас от столичной суеты.

Во дворце было тихо и прохладно. Знакомый запах — смесь цветов, древесины и чистых каменных стен — окутал меня, возвращая ощущение дома.

Но стоило нам пройти несколько шагов по гладкому мрамору, как я ощутила, что усталость тяжело оседает в плечах.

Я глубоко вдохнула, пытаясь собраться с мыслями.

— Ты будто напряжена, — заметил Кейран, скользнув по мне внимательным взглядом.

Я хмыкнула, переводя взгляд на дальний коридор, ведущий к тронному залу.

— Скоро сюда сбегутся все, кто должен был меня опекать, а теперь готов расспросить до изнеможения, — проворчала я.

Кейран разжал пальцы, освобождая мою руку, и я почувствовала странную пустоту, будто исчезла тонкая, но важная связь.

Я неуверенно сжала ладонь, прежде чем снова разжать её.

— Что-то не так? — спросил он, с лёгким, почти неуловимым интересом.

— Просто думаю, — пробормотала я, бросая взгляд на лестницу.

Где-то в глубине дворца раздались торопливые шаги.

Я знала, кто это.

И знала, что отдыхать мне не дадут. Хотя теперь уже не только мне, полагаю.

Гулкие шаги по мраморному полу звучали всё громче.

Я едва успела перевести дух, как в следующее мгновение меня окружила толпа — советники, придворные, стража, слуги, целитель… Все, кто так пытался меня найти, вероятно. Пусть меня и не было всего сутки во дворце, пропажа прямо после ритуала могла быть провокацией наших врагов.

— Ваше Высочество! — ко мне бросился старший целитель дворца, мужчина в тёмно-синем одеянии с вышитыми символами лечебной магии. Его взгляд был сосредоточенным, а губы сжаты в тонкую линию.

Он не стал спрашивать разрешения, а просто переплёл пальцы, сотворяя передо мной заклинание диагностики.

— Со мной всё в порядке, — быстро сказала я, но от его сурового взгляда стало ясно, что он мне не верит.

Его пальцы дрогнули, в воздухе вспыхнули тонкие магические линии, пробежав по мне от макушки до кончиков пальцев.

— Лёгкое истощение, следы магических возмущений, слабая интоксикация от болотного воздуха… — пробормотал он, хмурясь. — Вам нужно поесть, отдохнуть и восстановиться.

— Вот прямо сейчас? — скептически спросила я.

— Немедленно.

— Думаю, совет не согласится с этим планом.

— Ваше Высочество, ваше здоровье важнее, — резко сказал он, но я знала, что у меня не будет ни минуты отдыха, пока во дворце все не разберутся с ритуалом.

Как будто в подтверждение моих мыслей в разговор вмешался королевский секретарь.

— Принцесса, — начал он, ровным, но настороженным голосом. — Я получил подтверждение через магическую почту от троих мужчин, что они получили брачные метки. А четвертый… Он не ответил.

Я улыбнулась едва заметной, хитрой улыбкой. Никаких сомнений, что не ответил тот, кто вообще не поверил в свое “счастье”, пока оно ему на голову не свалилось.

— Потому что он уже здесь.

Я повернула голову в сторону Кейрана и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться вслух, когда почувствовала, как вся толпа одновременно замерла.

Только сейчас они по-настоящему его увидели.

Кейран, как всегда, выглядел спокойным, но чуть насмешливый огонёк в его глазах ясно говорил, что он в полной мере наслаждается моментом.

— Всем добрый день, — произнёс он, легко кивнув.

Секретарь моргнул, затем резко взял себя в руки и снова обрёл официальный тон.

— Ваше имя и род, — требовательно спросил он.

— Кейран Виндаль, — спокойно ответил тот.

В этот момент лицо секретаря резко изменилось.

— Виндаль… — пробормотал он, явно пытаясь вспомнить что-то важное. — Где-то я уже слышал это имя рода…

Прежде чем он успел докопаться до ответа сам, двери в зал распахнулись, и в помещение вошёл королевский маг.

Высокий, худощавый, облачённый в традиционные одежды придворного чародея, он выглядел раздражённым, словно был заранее недоволен тем, что происходит. И не мудрено, ведь это именно он обучал меня колдовству и явно не особо преуспел. О, сколько раз он говорил, что я совершенно безнадежна, но продолжал свои попытки! Конечно, не из большой любви ко мне, а из страха перед тем, что король сочтет его непригодным и заменит.

Но стоило ему увидеть Кейрана, как его лицо исказилось от ярости и изумления.

— Виндаль?! — его голос звякнул, как натянутая струна. — Стража!

Я моргнула, наблюдая, как по комнате пробежал напряжённый шёпот.

Кейран не шелохнулся, но его взгляд стал холодным и тяжёлым, в нём вспыхнул едва сдерживаемый огонь.

Он ничего не сказал, ожидая, пока маг догадается сам. Но пока тот видел перед собой не моего мужа, а человека, которого он выгнал из столицы три года назад.

Стража появилась почти мгновенно, стоило королевскому магу выкрикнуть приказ.

Тяжёлые сапоги загремели по мрамору, и несколько стражников в мгновение ока окружили нас, схватившись за рукояти мечей.

— Схватить его! — рявкнул маг, указывая на Кейрана.

Но прежде чем кто-то успел сделать хоть шаг, вмешался королевский секретарь.

Глава 6

Я ощущала, как платье задралось почти до груди, но боялась даже пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы открыть глаза.

Вместо ответа я почувствовала, как его губы скользнули по моему животу.

Тёплые, чуть влажные, они оставляли за собой дрожь и желание.

Я охнула, сжала простыню пальцами, но не отстранилась.

— Моего опыта хватит, чтобы сделать тебе приятно, — его голос прозвучал ближе, пальцы скользнули вверх, накрывая мою грудь.

Сжатие — не сильное, но достаточное, чтобы вырвать из меня новый, более пронзительный стон.

Губы медленно потянулись выше, оставляя лёгкую дорожку поцелуев от пупка к ложбинке между грудями.

Я тяжело дышала, сердце громко стучало в ушах.

— Давай-ка снимем с тебя это платье, — его голос был шёпотом, обволакивающим, пробирающимся под кожу.

Страшно. Любопытно. Возбуждающе.

Я открыла глаза, подняла руки, позволяя ему медленно, почти с наслаждением стянуть с меня платье.

И тут же осознала, что осталась в одних трусиках.

Рефлекторно закрыла руками обнажённую грудь, горячий румянец залил щёки и шею.

Кейран ничего не сказал, просто притянул меня к себе, гладя спину медленными, успокаивающими движениями.

— Всё хорошо, Астрид, — шептал он, целуя в висок, а затем в плечо. — Тебе не нужно стесняться. Ты великолепна.

Я смотрела на него, пытаясь разобраться в собственных ощущениях, но вместо этого потянулась ближе.

Он улыбнулся, наклонился и поцеловал меня, лаская руками моё тело.

Горячие волны пробежали по коже, пробираясь внутрь, вызывая сладкую слабость в каждом движении.

А потом он остановился.

— Ты хочешь продолжить? Или узнаем друг друга получше?

Я нервно рассмеялась, прижалась лицом к его рубашке, чувствуя его запах, его тепло.

Как же с ним было… хорошо.

— Ты же знаешь, что то, что ты моя жена, не значит, что ты мне что-то должна? — его голос стал мягче, глубже. — Или кому-то из других твоих мужей. Ты можешь отказаться. Это нормально.

Я вдохнула, медленно подняв взгляд.

— Мне страшно, — призналась я, не отводя глаз.

Он мягко провёл рукой по моему бедру, скользнул пальцами по талии, нежно касаясь кожи.

— Если ты боишься из-за боли, её не будет, — его губы дрогнули в лёгкой усмешке. — Я, конечно, не целитель, но обезболить тебя могу без проблем.

Я сглотнула.

Сердце пропустило удар.

Кейран наклонился, его губы коснулись моих — нежно, медленно, с едва уловимой игрой.

— Потрогай меня, — прошептал он, его голос прозвучал глуже, мягче, но в нём скользнуло нечто опасно завораживающее.

Я дрогнула, но не отстранилась.

Наоборот.

Идея мне понравилась.

Пальцы потянулись к его рубашке, пуговицы одна за другой уступили, обнажая твёрдую, тёплую кожу.

Я сняла ткань с его плеч, и мои руки медленно, осторожно скользнули по его груди, ощупывая мышцы, прочерченные линиями силы.

Такой крепкий, сильный.

Я провела ладонями по его плечам, чувствуя, как плавно напрягаются под кожей мышцы, наслаждаясь этим ощущением власти, этим новым, волнующим открытием.

Кейран поймал мой взгляд, и в его глазах было что-то одобрительное, что-то тёмное, что-то восхищённое.

Мы целовались, и теперь я уже смелее отвечала на его ласки, привыкая к ним, исследуя его в ответ.

Так приятно.

Так волнительно.

Кожа горела, дыхание сбилось, а когда мои затвердевшие соски случайно коснулись его обнажённой груди, я вздрагивающе выдохнула.

Кейран чуть усмехнулся, но в глазах его плескалось желание.

Он не торопил меня, не торопился сам.

Просто позволял этому моменту быть долгим, вкусным, наполненным предвкушением.

Его пальцы прошлись по моей спине, ладони медленно обхватили бёдра, и он мягко уложил меня на кровать.

Губы скользнули по шее, оставляя лёгкие, поддразнивающие поцелуи, пальцы ласкали грудь, скользили по талии, пробираясь всё ниже.

Я сжалась от волнения, когда он осторожно стянул с меня трусики, оставляя абсолютно обнажённой перед ним.

Его взгляд смягчился, но в нём было что-то тёплое, одобряющее, восхищённое.

— Прекрасна, — прошептал он, снова наклоняясь к моим губам.

Я ожидала большего, ожидала, что он продолжит.

Но он не спешил.

Сначала — просто поцелуи.

Сначала — просто прикосновения.

Тёплые, нежные, завораживающие.

Которые заставляли забыть о страхе.

Оставляя только желание.

Кейран поднялся, и я почувствовала движение рядом, когда он стал избавляться от последних барьеров между нами.

Я не сразу открыла глаза, но когда сделала это…

О боги.

Я моргнула, потом снова, опуская взгляд ниже.

— Я не думаю, что это во мне поместится… — сорвалось с губ, прежде чем я успела сдержаться.

Кейран тихо рассмеялся, его тёплый смех завибрировал в воздухе.

— Не бойся. Тебе понравится.

Я прищурилась, всё ещё не сводя взгляда с его внушительной эрекции.

— Не уверена.

Он приблизился, его тёплые пальцы скользнули по моей щеке, заставляя поднять голову и встретиться с ним взглядом.

— Не бойся, — повторил он, голос стал ниже, мягче. — Потрогай.

Я задержала дыхание, затем осторожно потянулась рукой, кончиками пальцев коснувшись горячей, бархатистой кожи.

Тело свело от удовольствия ещё до того, как я провела пальцами по всей длине.

Я неуверенно скользнула вниз, от чувствительной головки к основанию, изучая его, запоминая каждую деталь.

Кейран напрягся, его дыхание участилось, и едва я осторожно обвела пальцами плотный ствол, он не смог сдержать стон.

Глухой, низкий, вибрирующий.

Я поразилась этому звуку, а потом неожиданно почувствовала себя сильнее.

— Тебе приятно? — спросила я тихо, почти не дыша.

Он открыл глаза, и в этом взгляде было слишком много всего сразу — желание, тёмная нежность, удовлетворение.

— Очень.

Глава 7

Следующую дверь открывал уже Рик, с той самой ленивой небрежностью, за которой скрывалась вполне очевидная осторожность.

— Я так понимаю, четыре мужа тебе нужны, потому что не все выживут после твоих экспериментов? — хмыкнул он, заглядывая внутрь, словно ожидал там очередного зверинца.

Я скрестила руки на груди, глядя на него с лёгким раздражением.

— Ты и правда думаешь, что я могла забыть о чём-то подобном… ещё раз?

Рик медленно повернулся ко мне и насмешливо приподнял бровь.

— А ты и правда хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос?

Я вздохнула, закатив глаза, но спорить не стала.

В конце концов, паранойя Рика оказалась излишней — в этой комнате не было ни павлинов, ни огнедышащих кошек, ни маленьких грифонов с комплексом бога войны.

— Ну вот, а ты не верил! — гордо сказала я, входя внутрь.

Но дверь следующей комнаты всё же тоже открыл он.

Так мы и продолжили обследовать покои, переходя из одной комнаты в другую.

Они были просторными, с высокими окнами, украшенными резными каменными узорами, массивными кроватями, с элегантной мебелью и коврами ручной работы.

Но ни одна из них Рику не нравилась.

— Слишком душно.

— Слишком вычурно.

— Что это за золотые узоры на стенах?

— Эта кровать больше напоминает трон, а не место для сна.

Я уже начинала раздражаться, потому что ни для него, ни для Кейрана я так ничего и не подобрала, а список свободных комнат стремительно уменьшался, даже учитывая размеры дворца.

Наконец, когда мы зашли в очередную спальню, я остановилась и, скрестив руки на груди, повернулась к нему.

— Так что тебе вообще нужно? — поинтересовалась я, с лёгким раздражением глядя на него.

Рик поджал губы, оглядывая комнату, а затем снова перевёл на меня внимательный взгляд.

— А как ты думаешь, принцесса? — протянул он с лёгкой усмешкой.

Я закатила глаза.

— Давай без игр, ладно? Я серьёзно. Какой должна быть твоя комната?

Рик хмыкнул, прислонившись плечом к дверному косяку, и, кажется, впервые действительно задумался.

Рик замолчал, прищурившись, словно и правда пытаясь представить, какой должна быть его комната.

— Ну? — поторапливаю я, глядя на него с ожиданием.

— Хм… — он задумчиво провёл пальцами по щетине, а затем лениво пожал плечами.

— Что-нибудь простое. Просторное, но без всей этой вычурной дворцовой роскоши. Побольше дерева, никаких бархатных занавесок, никаких золотых украшений. Окно должно выходить на восток. Хочу видеть восход солнца.

Он медленно прошёлся по комнате, скользнул пальцами по вычурному столику и презрительно скривился.

— И чтоб вся эта хрупкая дрянь не рассыпалась, если я случайно облокочусь.

Я улыбнулась, едва сдерживая довольный смешок.

— Хороший выбор.

Рик приподнял бровь, но прежде чем он успел что-то сказать, я шагнула ближе и взяла его за руки.

Он на мгновение напрягся, но не отдёрнул ладони, лишь вопросительно посмотрел на меня.

— Доверься мне.

— Хм, раз уж ты моя жена… — он лениво хмыкнул, но в глазу у него мелькнуло что-то тёплое, скрытое за насмешкой.

Я закрыла глаза, сосредоточилась, и тёплые потоки магии потекли по моим ладоням, медленно, плавно.

Я очень старалась.

Очень-очень.

Я чувствовала, как пространство подчиняется моему желанию, как разлетается прежняя обстановка, сменяясь на что-то новое.

Когда я открыла глаза, комната стала именно такой, как он хотел.

Просторной, с массивной деревянной мебелью, мягкими коврами, удобным креслом у большого окна, выходящего на восходящую линию солнца.

Рик огляделся, прошёлся, провёл пальцами по деревянным деталям.

— Необычно, — пробормотал он, затем кивнул. — Но мне нравится.

Он опустился на кровать…

И раздался оглушительный гудок, будто загудел пароход.

Мы замерли, уставившись друг на друга.

А потом разразились смехом.

Рик повалился на спину, хохоча так, что аж плечи тряслись, а я закрыла лицо руками, прижимая ладони к щекам.

— Кажется, что-то пошло не так… — выдавила я сквозь смех.

— Да ладно тебе, принцесса, — Рик сел, ухмыляясь, — всё просто отлично.

Я вздохнула, вытирая слёзы от смеха.

— Могу исправить.

— Не нужно. Пусть так. Мне нравится.

Он снова лёг, закинул руки за голову и с довольной улыбкой уставился в потолок.

Я покачала головой, но ничего не сказала.

Ну, раз ему так нравится…

Рик остался лежать, закинув руки за голову, и наблюдал за мной с ленивой, почти сонной улыбкой.

Я поудобнее устроилась на краю кровати, но всё же держала дистанцию, скрестив ноги и не торопясь сближаться больше, чем это было необходимо.

— Что ты делал, когда узнал, что теперь женат? — спросила я, глядя на него с искренним интересом.

Он хлопнул по кровати рядом с собой, приглашая меня ближе.

Я поколебалась, но всё же забралась к нему, устроившись на соседней подушке, всё ещё оставляя между нами некоторое пространство.

Рассматривала его.

Привыкала.

Он был брутальным, сильным, грубоватым — совсем не тем мужчиной, которого можно было бы представить рядом с принцессой.

Но отторжения не было.

Наоборот.

Я неожиданно для себя улыбнулась.

— У тебя была девушка? Или… может, есть дети?

Рик посмотрел на меня с лёгким удивлением, затем усмехнулся.

— Нет. Ни одной женщины, которая была бы мне действительно дорога. Ни одного ребёнка. Я жил морем, жил своим судном. Остальное — временные забавы.

Я кивнула, размышляя, но он вдруг подался чуть ближе, его голос стал ниже, теплее.

— Когда у меня появилась метка, я, признаться, расстроился. Никогда не хотел себе в жёны чопорную дворянку.

Я хмыкнула, покачав головой.

— Ну, как видишь, мне до чопорности далеко.

Рик улыбнулся, с прищуром наблюдая за мной.

— Да, и это мне в тебе нравится. В тебе есть что-то… необузданное.

Глава 8

Я лежала, наблюдая за ним, всё ещё охрипшая, всё ещё обалдевшая, не в силах осознать до конца, что только что произошло.

Нет, это было совсем не так, как с первым мужем.

Кейран был потрясающим, внимательным, нежным — его прикосновения ласкали, завоёвывали, он давал время привыкнуть, понять, прочувствовать.

А Рик…

Рик был другим.

Грубым, страстным, безудержным, с налётом хищного обладания, с едва сдерживаемой жадностью, которая, впрочем, только добавляла мне жара.

Я глубоко вздохнула, расслабленно растянулась на простынях, ощущая каждую клеточку своего тела разнеженной и истомлённой.

Боги, мне так повезло.

Или это у всех так?

Его ладонь тёплой тяжестью легла на мой живот, лениво погладила, а затем прошлась выше, по рёбрам, по груди, по ключицам, неторопливо, словно изучая, наслаждаясь.

— Ты меня удивила.

Его голос всё ещё звучал низко, с хрипотцой, и от одного его тембра по спине снова пробежали мурашки.

Я слегка повернула голову, глядя на него с лёгким вопросом.

— Чем?

Рик лениво усмехнулся, приподняв бровь.

— Я думал, будешь бегать от меня по всему замку, пока не найдёшь способ избавиться от нерадивого мужа.

Он медленно наклонился, провёл губами по моей щеке, а затем тихо, почти шёпотом, добавил:

— А не так сладко стонать подо мной.

Я почувствовала, как мои щёки вспыхнули жаром, но возражать не стала.

Рик снова накрыл мои губы.

Поцелуй был тягучим, долгим, сладким, словно он намеренно смаковал каждое движение, впитывал моё дыхание, наслаждался каждым моментом.

Я ощущала его жар, силу, вес, и когда он слегка подмял меня под себя, я не сопротивлялась.

Но он не стал продолжать — лишь лениво скользнул ладонью по моей талии, прежде чем отстранился, ухмыляясь.

— Если не хочешь повторить, то надо вставать, — пробормотал он, всё ещё держа меня под собой. — Мы же ещё не выбрали комнату для того другого.

— Кейрана.

— Ага. Кейрана.

Я закатила глаза, но всё же пошевелилась, заставляя себя выбраться из его тёплого плена.

Когда я встала с кровати, он нагнулся и мягко поцеловал моё плечо, прежде чем позволил мне окончательно выскользнуть из постели.

— А я думала, это ты будешь искать способ избавиться от навязанной жены, — заметила я, потягиваясь, отчего его взгляд заметно потемнел.

Рик усмехнулся, проводя ладонью по своим волосам.

— Может, я бы так и поступил.

Он поднялся с кровати, неторопливо подошёл ближе, и, поймав мой взгляд, провёл пальцами по линии моей ключицы, изучающе, почти задумчиво.

— Но очень уж ты мне по душе пришлась, Астрид.

Я моргнула, не ожидая такой откровенности, но промолчала, давая ему сказать всё, что он задумал.

— Никогда не верил, что боги могут подкинуть в мою жизнь что-то толковое, но, похоже, ты заставишь меня сходить в храм и принести им дар.

Я усмехнулась, сложив руки на груди.

— Влюбился в жену?

Рик фыркнул, наклоняясь ближе, но не торопясь отвечать.

Он медленно наклонился, провёл губами по моей щеке, затем к уголку губ, едва касаясь.

— Не так быстро, девочка, — его голос был низким, насыщенным, — это только твои прихвостни могут влюбляться с первого взгляда.

Он выпрямился, наблюдая за моей реакцией, затем ухмыльнулся шире.

— Настоящим людям нужно больше времени на любовь.

Я хмыкнула, но промолчала, потому что он тут же продолжил:

— Но я определённо рад… и страстно тебя желаю.

Мои щёки запылали, но я не отвела взгляда, только усмехнулась в ответ.

— Что ж, посмотрим, как долго ты сможешь держаться, капитан.

Он хохотнул, хлопнув меня по бедру, и махнул в сторону двери.

— Пошли.

Мы осмотрели ещё несколько комнат, но ни одна из них не вызывала у меня особого отклика.

Какие-то слишком тёмные, какие-то слишком пустые, а одна вообще вызывала ощущение, будто там недавно кого-то похоронили — настолько там было мрачно.

Рик продолжал лениво оглядываться, высказывая свои колкие замечания, но не спорил.

И вот, когда я уже почти отчаялась, мы зашли в очередную комнату, и я остановилась на пороге.

Она отличалась от остальных.

Просторная, с высокими окнами, в которые льётся мягкий свет, стены украшены полками, на которых можно было бы разместить десятки книг, артефактов и склянок с зельями.

В углу стоял массивный рабочий стол — идеальный для кого-то, кто любит корпеть над исследованиями и рукописями.

А главное, здесь была атмосфера.

Та самая, в которой можно легко представить вредного учёного, который бурчит на весь мир, но всё равно сутками напролёт что-то изучает, варит и зачаровывает.

Я медленно улыбнулась.

— Вот она.

Рик приподнял бровь, осматриваясь, затем кивнул.

— Неплохо, — признал он. — По крайней мере, если тут что-то взорвётся, то это хотя бы логично.

Я покрутилась на месте, в очередной раз оглядывая комнату, и поняла, что наконец-то довольна.

— Нет, — выдохнула я, — не просто неплохо. Это идеально.

И Кейрану здесь точно понравится.

Рик прошёл за мной в покои, лениво оглядываясь, и на его лице не отразилось ни шока, ни ужаса — в отличие от реакции первого мужа.

Но бровь он всё же приподнял.

— Однако.

— Хм?

— Просто… необычная комната для принцессы.

Я пожала плечами, проходя дальше.

— Это да. Я люблю мастерить разное.

Рик обвёл взглядом хаотично разбросанные артефакты, свитки, инструменты, чуть прищурился, но улыбнулся.

— Я вижу.

Собственно, я зашла сюда не ради обсуждения моего хаоса, а чтобы переодеться.

Я задрала подол платья и без лишних раздумий стянула его через голову, прежде чем вообще успела подумать о том, что в комнате не одна.

Оказавшись совершенно голой, я почувствовала, как мгновенно вспыхнули щеки.

Да, он уже видел меня такой.

Да, мы только что занимались тем, о чём приличные леди не говорят вслух.

Глава 9

Когда вдалеке показались всадники, я невольно затаила дыхание.

В этот раз никакой охраны, никакой толпы придворных, только я и секретарь — пусть даже последний смотрел на меня с таким напряжением, словно ждал очередной катастрофы.

Но пока всё шло на удивление гладко.

Первым ехал высокий, крепкий мужчина, который определённо выделялся даже среди своих спутников.

Не по одежде — его простая, добротная туника и кожаный плащ были скорее удобными, чем роскошными.

Не по украшениям — их не было вовсе.

Но его невозможно было спутать с кем-то другим.

Сильный, уверенный, двигался с неторопливой грацией человека, привыкшего к физическому труду.

И когда он спешился, моя догадка подтвердилась.

Домин.

Кузнец.

Мой третий муж.

Он сбросил капюшон, и я наконец увидела его лицо.

Грубые, но благородные черты, густая золотистая борода, карие, спокойные глаза, которые, казалось, видели меня насквозь.

Он не спешил заговорить первым, просто огляделся, перевёл взгляд на меня.

Его внимательный, спокойный взгляд был совсем не таким, как у других мужчин, которых я знала.

В нём не было высокомерия, не было насмешки, не было желания произвести впечатление.

Только честное, простое любопытство.

Я смотрела на него, и он смотрел на меня.

Мы изучали друг друга без слов, и в какой-то момент он слегка улыбнулся.

Не ухмыльнулся, как Рик, не усмехнулся с хитринкой, как Кейран.

Просто спокойно, мягко улыбнулся, словно не видел перед собой принцессу, а просто женщину, с которой ему предстояло разделить судьбу.

— Принцесса Астрид, — его голос оказался низким, густым, тёплым, словно обволакивал.

Я моргнула, слегка сбитая с толку.

Обычно мужчины смотрели на меня с недоверием или восторгом, с восхищением или раздражением.

Но он смотрел так, будто просто принимал меня такой, какая я есть.

— Домин, — ответила я, пробуя его имя на вкус.

Он кивнул, затем перевёл взгляд на повозку, что следовала за ним, полную ящиков и сундуков.

— Я привёз дары, — сказал он просто. —Я привёз тебе подарки, чтобы хоть как-то загладить вину богов за то, что меня выбрали тебе в мужья.

Он не пытался шутить, не пытался изобразить покорность или браваду.

Просто сказал как есть.

И мне это понравилось.

Я почувствовала, как уголки губ чуть дрогнули в улыбке.

— Посмотрим, сможешь ли ты меня впечатлить, кузнец.

Он посмотрел на меня долгим взглядом, а потом легко усмехнулся.

— Я бы не был мастером, если бы не умел создавать вещи, которые нравятся людям.

Я провела ладонями по рукавам платья, разгоняя дрожь, что, кажется, появилась не от холода, а от всего происходящего.

Солнце уже клонилось к закату, заливая двор тёплым, медным светом, и я почувствовала, как усталость наваливается чуть сильнее.

— Ты привёз столько подарков… — я кивнула на повозку, полную ящиков. — Но есть ли среди них что-то, что ты хотел бы подарить мне прямо сейчас? Или мы можем посмотреть их позже? Уже смеркается, и мне хотелось бы поужинать.

Домин медленно посмотрел на меня, затем легко улыбнулся, словно его позабавило само предложение отложить дары.

— Есть один подарок, который я бы хотел вручить тебе немедленно, — сказал он, достав из кармана что-то маленькое, блестящее.

Я замерла, когда он разжал ладонь, и на его широкой, тёплой ладони сверкнуло кольцо.

Оно было прекрасным — изящная, но крепкая золотая оправа, тонкие плетёные узоры, в центре — камень, напоминающий раскалённое солнце перед закатом.

Я выдохнула, невольно протягивая руку ближе, чтобы разглядеть.

— Ты сделал его сам?

— Разумеется, — усмехнулся он. — Я не доверил бы столь важный подарок чужим рукам.

Он мягко перевернул мою ладонь, разглядывая пальцы, затем поднял взгляд.

— Можно?

Он не торопился, не навязывался — просто ждал моего согласия.

Я кивнула, позволяя ему надеть кольцо.

Его пальцы были тёплыми, немного грубыми, но осторожными, и когда он надел кольцо на мой палец, я почувствовала, как по коже пробежала лёгкая волна энергии.

Магия.

— Оно напитано защитным заклинанием, — пояснил Домин, внимательно наблюдая за моей реакцией. — Пока оно на тебе, оно будет удерживать щит от многих угроз.

Я подняла руку, разглядывая кольцо на свету.

Оно смотрелось великолепно, а ещё… как-то правильно.

— Значит, теперь я под твоей защитой? — я искоса посмотрела на него, чуть склонив голову.

— Конечно, принцесса, — улыбнулся он.

И почему-то мне стало теплее от этих слов.

Как только мы вошли в зал, я тут же отметила, что папеньки за столом нет.

Хвала богам.

Очевидно, он решил не участвовать в сегодняшнем хаосе и ждать, пока все мужчины соберутся, чтобы ознакомиться со всей четвёркой разом.

Мудро.

Значит, никаких ледяных взглядов, осуждающих вздохов и нервных тиков у короля во время трапезы.

А это уже победа.

За длинным дубовым столом уже сидели Кейран и Рик, каждый со своим фирменным выражением лица: Кейран — лениво-скептическим, Рик — самодовольно-насмешливым.

Они оба разом уставились на нас.

Я вдохнула поглубже и расправила плечи.

— Господа, поприветствуйте нашего третьего участника этого великого брачного эксперимента, — с широкой улыбкой объявила я. — Кузнец Домин.

Домин спокойно кивнул, бросив быстрый взгляд на двоих мужчин, с которыми ему теперь предстояло делить жену.

Кейран сделал один глоток вина и приподнял бровь, оценивающе его разглядывая.

Рик положил нож и вилку, скрестил руки на груди и широко ухмыльнулся.

— Новенький?

Я закатила глаза.

— Рик, веди себя прилично.

— Как скажешь, мое маленькое бедствие.

Домин хмыкнул, но не выглядел особо задетым.

Я взяла ситуацию в свои руки и указала на каждого по очереди.