Цензура(40к)

Мало кто об этом задумывается, но помимо великих свершений вроде расстрела предателей, повешения еретиков и сжигания ксеносов (комбинировать в любом сочетании) служба в инквизиции состоит из рутинной, осмелимся даже сказать, нудной изматывающей работы. И если роль лабораторной крысы или собаки-разведчика достаётся новоизбранным аколитам, которых всё равно не жалко, то скучная, но безопасная миссия крысы канцелярской ложится на плечи юных членов ордена.

Именно такую задачу архивиктус малочисленного и оттого ещё более ценного Ордо Вигилус однажды поручил выдающемуся новичку Доминикусу Урсо, только что отличившемуся перед культурной комиссией с Терры.

— В рамках дипломатической миссии были направлены в печать сборники поэзии дружелюбных рас и некоторые ранее не публиковавшиеся имперские труды. К счастью, нам удалось перехватить эту греховную инициативу и потребовать цензорской проверки. Вы догадываетесь, что от вас требуется, верно?

Юный инквизитор понимающе кивнул.

— Замечательно. Всегда считал вас сообразительным юношей. Вы уж постарайтесь, брат Доминикус: напрямую отказать не получится, но что нам нужно в последнюю очередь — так это возмутительная еретическая писанина. И так народ бушует после варп-шторма по соседству. Коллеги из Маллеус только и успевают еретиков ловить. Да-с… И генетора своего на подмогу возьмите. Как там его…

—Фиделиус Диоскур, милорд, он из Дивизио Биологис. А механоидов я не люблю. Электрожрецы вот вообще бешеные. Биологис-то нормальные люди.

—Понимаю-понимаю. А с ним всё хорошо, кстати? Не поздоровался и даже в мою сторону не повернулся. Точно не хотите свиту поадекватнее?

— Вы уж простите: он, когда читает, всегда такой. Но толку от него много.

— Ну смотрите сами. Приступайте, срок три дня.

— Будет сделано до завтра! — заявил Доминикус.

— Замечательно, — повторил старший. — Если возникнут вопросы, я в библиотеке, в разделе некронских летописей с тринадцатым классом доступа.

***

— Я не знаю таусского! — опасливо прошептал Урсо, чуть только архивиктор удалился. — И диалекты десятка секторов тоже понимаю через слово!

— А я на что? — надулся Биологис, подняв голову от книги. — Пойдём хоть сейчас!— То есть ты всё слышал?

— Не только слышал, но секвенировал. И проникся к этому… этому ещё большим презрением. Терпеть не могу таких надутых гроксов. Изображает из себя потомственного и чистокровного праведника, а ведь ещё его дед третьей рукой уран разбирал.

Масштабы предстоящей каторги открылись перед формальными иерархически неравными коллегами, а фактически друзьями, когда сразу четыре сервитора с трудом затащили в урсовский кабинет огромный ящик подлежащей проверке литературы, в котором поместился бы средний амбулл. Хозяин кабинета, что в сей момент, к счастью, сидел, ткнулся лицом в ладони, чтобы только не видеть всего этого ужаса.

— Ну чего ты, помнишь, перед переговорами с тем миром-кораблём и не такое было, —ободрил приятеля Фиделиус. — И ещё пришлось приветственную речь написать.

— Не напоминай.

— Согласен. Ну, раньше начнём — раньше закончим. Да мы вдвоём быстро справимся: я буду листать — а ты придирайся! Вот: Эмилиус Дзолла, эссе какое-то безымянное. А, ну тут дело немного предсказуемо: памфлет таусскофильного толка, — усмехнулся Диоскур, — «Я, — говорит, — осуждаю имперский…»

— Можешь не продолжать. Осуждать он будет в ссылке на Фенрис, — проворчал Урсо, перечёркивая обложку и ставя размашистую подпись. — Что там дальше?

— Маркграф де Флориус, «Сто двадцать кораблей Содомуса», — нахмурился генетор. — Ну-ка…

На какое-то мгновение Доминикус испугался, не отравлена ли рукопись: лицо обыкновенно невозмутимого названого брата по мере чтения становилось всё краснее, а глаза всё круглее. Но яд здесь, к счастью, оказался ни при чём.

— Запрещаем, — вынес учёный самостоятельный вердикт, старательно кромсая тетрадку. — И не смотри туда. Я человек трезвомыслящий, а тебе ещё работать.

— Верю. Не буду. Давай дальше.

— Историческая какая-то поэма. А вроде красивая!

«Ныне хочу рассказать про тела, превращенные в формы

Новые. Боги,— ведь вы превращения эти вершили,—

Дайте ж замыслу ход…»

— Да это явные хаоситы! — вскинулся Доминикус.

— Н-да…

«Не было моря, земли и над всем распростертого неба,—

Лик был природы един на всей широте мирозданья.

Хаосом звали его».

О-о-о, Дом, ты прав. Смотри, что тут ещё: «бог некий — какой, неизвестно»…

— Неизвестно ему! Найти и арестовать! В сервиторы этого графомана!

(…)

***

— Всё? —устало спросил Урсо, оглядывая гору отклонённой литературы и тоненькую стопку одобренной (с правками).

— Всё. А нет, тут на столе затерялась какая-то рукопись.

— Эй, подожди-подожди…

Но учёный уже успел прочесть первые строки.

— О-о-о, Дом, а вот это вещь талантливая! — восхищался Биологис, уворачиваясь от друга. — Какая тут дама описана! И слог прямо ого-го!

— Отдай, кому говорят!

— Да она ещё и выдуманная! «Во сне», пишет… да она ещё и ксенос! Дом, давай себе оставим почитать, а?

— Нельзя! Отдай! Всё, запрещаем сразу, автора наказываем, — вынес вердикт инквизитор, перечёркивая стихи. — Пиши:

«По результатам проверки Орденом Вигилус, действующим от имени объединённой Святой Инквизиции по имя Бога-Императора и блага всех детей его… ой…

— Ничего-ничего, я не записал, — хихикнул генетор. — Давай лучше «всех граждан созданного им Империума» — тавтология, но идеологически безопасно.

— Ага, — кивнул Урсо, опасливо выглядывая за дверь. — Так вот… было принято решение отклонить издание трёхсот девяносто трёх книг как жестоко противоречащих Лекс Империалис. Три книги, а именно, описание животного мира Иокантоса, автобиографию швеи храмового мира и сборник традиционных карминских рецептов отправить на редактирование и вернуть для повторного цензурирования. Что же касается автора извращённых, противных Божественному Императору эротических стихов о ксеносной воз… дам… женской особи,— сокрушённо продолжил цензор, — её недальновидный, наивный, бездарный автор заслуживает самого… как бы это… самой…