Почему книга называется «Путь a dentro»? Потому, что в ней описан Путь во внутрь себя или Внутренний путь. Я совместил два слова: русское и испанское. Путь – русское слово. Я русский и живу в России, a dentro- испанское слово, потому что нравится испанский, я жил в Испании.
Мне всегда нравилось читать книги, где история главного героя переплетается с самим автором. Он описывает свои мысли, ощущения, ведет внутренний диалог, через книгу общается с читателями. Это: К. Кастанеда, В. Мегре, «Шантарам», Б. Шефер, К. Киосаки, А. Похабов, П Куэлье, И. Ялом и многие другие.
Книга предназначена для широкого круга читателей, имеющих интерес к психологии, эзотерике, йоге и магии.
Читатель постепенно, с легкого и ненавязчивого сюжета начинает погружаться все больше и больше в необычный мир «познания себя и своих возможностей». Может, в виде художественного произведения было бы интереснее, но я решил в виде дневника описывать события.
Герой этой книги и его истории составлены из собранных источников, что является, возможно, вымыслом, возможно правдой, каждый может воспринимать по – своему. Имена, названия учреждений и мест, могут иметь случайные совпадения.