Примечания

1

Перевод О. Моисеенко.

2

Водкой.

3

Если твой кошелек пуст.

Мы недолго будем злоупотреблять этим отвратительным жаргоном и ограничимся впоследствии лишь наиболее характерными его примерами.

Это примечание, как и все остальные, принадлежит автору романа.

Перевод арготических слов и выражений в 1-й и 2-й частях «Парижских тайн» сделан Я. З. Лесюком.

4

Я выколю тебе глаза своими ножницами.

5

Прольется кровь.

6

Разбойник, и не из трусливых.

7

Убил?

8

Фонарь.

9

Признаю себя побежденным, с меня довольно.

10

Нечестно дрался с тобой.

11

Бог.

12

Священники.

13

Ты говоришь на арго.

14

Вор.

15

Зарезал человека.

16

Каторги.

17

Судьями.

18

Не воровал.

19

Античные статуи Бахуса, установленные в Ватикане и Лувре. (Примеч. перев.)

20

Головой.

21

Женой.

22

Доносчицу.

23

Я выдаю.

24

Убийцы.

25

Голодать и ходить в стоптанных башмаках, чем оставаться без водки и без табака в трубке.

26

Бульонка – мешанина из мясных, рыбных и других остатков со стола слуг аристократических домов. Нам неловко приводить такие подробности, но они дают более полную картину подаваемых в кабаке блюд.

27

Хозяина.

28

Соломы.

29

Бродяга.

30

Имеется в виду Конституционная хартия 1814 г., которая приобрела особое значение после ее пересмотра в 1830 г. (Примеч. перев.)

31

Мы просим читателей, которые найдут эти жестокости неправдоподобными, вспомнить о почти ежегодных приговорах, выносимых озверевшим людям, которые бьют, истязают детей. Даже отцы и матери не чужды этим зверствам.

32

Зарежу!

33

Убью!

34

Наемный кабриолет на четырех колесах.

35

Конец.

36

Казнят.

37

Ногах.

38

Старухой.

39

Похоронных дрогах.

40

Не придет.

41

Дружок.

42

Не прикончил его, чтобы отхватить себе побольше.

43

Обмозговали и подготовили дело.

44

Бродяжничал.

45

Бог. Как ни странно, но имя Божье встречается даже в этом исковерканном языке.

46

Не ел.

47

Убиваю.

48

Тащат в суд и приговаривают к смертной казни.

49

Адвокат.

50

Палача.

51

Дьявол.

52

Смерти.

53

Полицейские (сыщики).

54

Полицейский комиссар.

55

Богатые люди.

56

Вы не знаете жаргона.

57

Простаки.

58

Они у нас в руках.

59

Если бы нам было разрешено входить в подробности, которых мы поневоле избегаем, мы доказали бы, что это рабство существует, что полиция ему не препятствует, что несчастная женщина, нередко проданная своими близкими и брошенная в омут разврата, осуждена, так сказать, навеки оставаться в нем, что ее раскаяние, ее угрызения совести бесплодны и что фактически ей почти невозможно выбраться из этой грязи. (См. прекрасную книгу доктора Паран-Дюшатле, труд философа и благородного человека.) (Примеч. автора.)

60

Говорить.

61

Часов.

62

Ловушку.

63

Кто подготовил ограбление.

64

Выведывать.

65

Кричи: осторожно!

66

Исаак Сирин. Слово подвижническое. М., 1858, с. 12. (Примеч. перев.)

67

Перевод О. Моисеенко.

68

Креолка, отцом которой был представитель белой расы, а матерью – рабыня-квартеронка.

Загрузка...