Цвингером (что можно перевести как «западня») называлось пространство между наружной и внутренней городскими стенами.
Музей в Дрездене, основанный Августом Сильным
(Порт.) – «Алмазная».
(лат.) – Спеши медленно.
(Лат.) Главное произведение.
Серж, несмотря на свою потрясающую память, забыл (а может, не захотел говорить) об еще одной статуе Жанны д/Арк в Орлеане, впрочем, значительно более скромной – в женском одеянии (рядом изображены сброшенные доспехи), бронзовой, работы Принцессы Марии Орлеанской.
(Фр.) Хорошо.
(Фр.) Ей-богу!
Из песни Тото Котуньо: «Я итальянец, настоящий итальянец!»
(Фр.) Автомагистраль.
(Фр.) букв. Национальная дорога.
Галликанство – течение в католицизме во Франции, выступающее за большую самостоятельность Французской церкви и ее меньшую зависимость от Ватикана.
(фр.) Чудесно!
Трансепт – поперечный неф («корабль»), пересекающийся с главным (или центральным) нефом в точке, которая называется «средокрестием» и, таким образом, все здание в целом приобретает форму креста.
Ротанг – вид тропических лиан.
(Фр.) Такое чувство, что уже видел.
(Фр.) Анфас
(Англ.): Розыгрыш.
Огранка веретенообразной формы. Называется еще «наветта» – от французскогоla navette —«лодочка», или «челнок».
Павильоном называют нижнюю часть бриллианта. (Верхняя часть называется коронкой, а разделяющий их поясок – рундистом).
Верхняя грань бриллианта – центральная, самая большая грань коронки.