Глава 2

– Серпентум.

– Что-что? – переспросил Джек, подаваясь вперед.

– Серпентум, – терпеливо повторил Вэлмар, стоя у окна и продолжая таращиться в темноту.

Они расположились в кабинете, где еще совсем недавно хозяйничала Фрэя. Теперь тут мало что напоминало о верховной, разве что неровные ряды круглых шляпок гвоздей на тех местах, где раньше висели многочисленные маски. Практически вся мебель в кабинете оказалась разломана, и теперь сгрудилась в одном из углов, а ее место заняли кресла и стулья, принесенные из других комнат.

Вампир, как и сам Солье, предпочел занять одно кресел, расположившись с максимальным комфортом. Проследив за последним покинувшим кабинет вампиром из свиты Уолтера Далласа, Джек перевел взгляд сначала на замершую на одном из неудобных стульев Мередит, а потом вновь на Вэлмара. На вампира смотреть не хотелось. Даже его вечно холодная и невозмутимая рожа, теперь украшенная небольшой и уже практически затянувшейся ранкой в углу криво изогнутой ухмылки, следом их недавней стычки, радости уже не доставляла.

***

Конечно, как только Джек увидел в открывшемся проеме стройную фигуру этого древнего «юноши», у него словно стоп-кран сорвало. Пролетев мимо замешкавшегося на какую-то долю секунды инкуба, продолжавшего удерживать у стены ведьму, Джек буквально снес с дороги, только и успевшего удивленно вскинуть брови, вампира. Не настолько уж и невероятной реакцией, как оказалось, обладал глава Нью-Йоркского клана.

– Ты! – выдохнул Солье, навалившись сверху и сжав его горло, чуть выше кипельно белого воротничка дорогой рубашки. Джек ощутил как под кожей все же по-юношески тонкой шеи дернулся кадык, как острые, отточенные веками эволюции когти, его, Джека, собственные когти, вспарывают эту истонченную и нежную кожу. Как запах отвратительно мертвой крови наполняет все вокруг и забивает ноздри.

Джек не представлял, что делать дальше. Ощущения, обрушившиеся на него, настолько поразили и, одновременно с тем, напугали, что всегда собранный и как казалось, готовый ко всему детектив, растерянно застыл. Лишь на одно мгновение – но застыл. А вампир, как совсем недавно это сделал инкуб, растянул губы в некоем подобии улыбки. И столько в ней было понимания и даже некого сочувствия, что у и так недостаточно сдержанного Джека окончательно отказали тормоза, и он во что бы то ни стало, решил стереть эту чертову ухмылку с лица кровососа.

Удары сыпались на Далласа один за другим, но тот и не думал защищаться, словно давая детективу возможность выпустить пар, что в конечном счёте и заставило последнего вновь остановиться. Замерев с занесенным для очередного удара кулаком над распростертым перед ним телом, Джек уставился невидящим взглядом в забрызганное слишком темной для обычной крови, лицо. Разбитые губы кривились в странной, отвратительной усмешке, скулы наливались малиновым, а из рассеченной брови текла кровь, заливая левый глаз.

– Все? – будто бы издеваясь поинтересовался Даллас. Отвернувшись, он нарочито громко сплюнул кровавую слюну, – полегчало, мистер Солье?

Джек ошарашенно отшатнулся, осознавая, что именно сделал, и одним неловким движением поднялся на ноги. Нет, безусловно он не боялся этого двуликого, и ему было плевать на последствия, больше всего его поразили собственные эмоции, клубящиеся внутри черной массой. Он даже не обратил внимание на уже привычно издевательское обращение, тяжело дыша и оглядываясь по сторонам. Ни один из замерших в кабинете вампиров не сделал к нему и шага. Они так же застыли на своих местах, словно хищники, в любой момент готовые к атаке, сверля мертвыми холодными взглядами детектива. Но не атакуя.

На полу завозился Даллас, медленно переворачиваясь и тоже поднимаясь на ноги. Выпрямившись во весь свой довольно скромный рост, он деловито поправил съехавший на сторону галстук, затем пиджак и какой-то невероятно дорогой ткани, что даже не помялся в ходе борьбы, а точнее, обычного избиения, и обратился к одному из своих прихвостней:

– Принеси мне чистую одежду.

Выудив из кармана пиджака платок и утерев уже прекратившую течь по подбородку кровь, он оглянулся на тяжело дышащего и будто бы пытавшегося понять, что сейчас произошло, Солье, и добавил:

– И детективу тоже. Что-то менее выделяющееся… в его стиле.

Никто ему не ответил, но один из кровососов метнулся к выходу, аккуратно обогнув детектива, но задев плечом застывшего в проеме двери инкуба. Мередит, притаившаяся за спиной последнего, шумно всхлипнула и прижалась к стене, пропуская вампира.

Джек никак не мог прийти в себя и принять, что именно сейчас произошло. Почему он не смог сдержаться и напал на Далласа, детектив примерно представлял. Тут было много причин, от банальной нелюбви к вампирам, имевшей свою явную причину, заканчивая волнениями за Алекс. А еще что-то внутри него так долго зудящее на одной ноте, словно натянутая и при появлении кровососа в один миг оборвавшаяся струна, застило глаза. Он не мог сопротивляться этому дикому стремлению уничтожить тварь, размазать ее, заставить исчезнуть навсегда.

Так много чувств бушевало в нем в этот момент, что он чисто интуитивно обернулся в поисках объяснений к инкубу. Но все же это не его взгляд привлёк внимание детектива и заставил напрячься еще сильнее. Ведьма, что выглядывала из-за плеча Вэлмара, и ужас, написанный на ее осунувшемся и изуродованном ожогами лице, вот что заставило внутренности детектива совершить кульбит.

– Ох, Безупречная, – выдохнула девушка, прикрывая рот ладошкой, – это правда… Неужели он…

– Да, – будто бы ничего необычного и не произошло, произнес Вэлмар. Обернувшись на продолжающую вздрагивать ведьмочку, он кивком указал на Далласа, – это он тут теперь хозяйничает?

– Да, – опасливо покосившись на двуликого выдохнула Мередит и вновь посмотрела на Солье.

Сейчас в ней ничто не напоминало ту уверенную в себе красотку, что встретила их у выхода из тоннеля. Даже от той уверенности, что ведьма излучала на улице, каких-то пять минут назад, не осталось и следа. Это была обычная, напуганная девушка, коих Джеку не раз приходилось встречать на местах преступлений. И если пару минут назад она явно боялась вампира, захватившего и обосновавшегося в ее доме, то сейчас ее взгляд, направленный на детектива, горел по-настоящему неприкрытым ужасом.

– Это правда, – наконец выдохнула она, – он реально… но это невозможно!

– Если ты, деточка, не встречала таких, как наш щеночек-детектив, то это не значит, что их не существует.

Голос инкуба был спокоен, хотя в нем и прозвучали нотки легкой насмешки. Сам Вэлмар, как и притаившаяся за его спиной Мередит, неотрывно следил за Джеком, что, в свою очередь, переводил опустошенный взгляд со своих сжатых в кулаки рук на совершенно невозмутимого Далласа.

Тот уже отошёл к окну, переступив валяющуюся на полу спинку некогда дорого стула из темного дерева, на ходу сильнее ослабляя петлю галстука на шее и стягивая его через голову. Молча скинув пиджак, тут же подхваченный подоспевшим к нему кровососом, он неспешно расстегнул рубашку, забрызганную собственной кровью, и вытер ей лицо, досадливо морщась.

– Ну что же, – произнес Даллас, оставшись в одних брюках, – когда мы все наконец выпустили пар, то можем поговорить и по делу. Мистер Солье, как вы?

– Детектив. – Прорычал Джек не своим голосом и, наконец, будто бы очнулся от транса, в котором пребывал, – какого черта?!

Его пальцы, слишком длинные для обычных человеческих, с узловатыми суставами, да еще и снабженные толстыми заостренными когтями, напугали его даже больше, чем этот приступ агрессии.

– Я так понимаю, что вы, – вампир подался немного вперед, еле заметно кивая, – детектив, начинаете «входить в силу»?

Растерянный Джек не успел ответить, так как его перебил вставший рядом инкуб.

– Да, нашего щеночка отпускает «чудо-трава», которой его накачивали все это время в больнице, и процесс набирает обороты.

– Прекрасно, – кивнул Даллас, но Джек не понял, кому было обращено это движение: Вэлмару или парню в чёрном пиджаке, что секундой раньше появился в кабинете со стопкой одежды в руках. Или самому Солье, будто бы одобряя происходящее с ним.

– Какого черта! – практически выкрикнул Солье, от этого моментально приходя в ярость и подаваясь вперед с намерением как можно быстрее и, желательно, болезненнее закончить начатое.

– Тише, – неожиданно на грудь Джека легла горячая ладонь инкуба, моментально остужая пыл. – Угомонись.

Столь полюбившееся Вэлмару «щеночек» тот добавлять не стал, хотя Джеку показалось, что это слово так и повисло в воздухе невысказанным. К тому же парень, шестерка Далласа, молниеносно занял место между ним и своим хозяином, а из углов комнаты, погруженных во тьму, выступили остальные вампиры. Солье с трудом удержался от того, чтобы гулко сглотнуть, выдавая, нет, не испуг, а смятение – комната кишела кровососами, но ни один из них не пришёл на помощь хозяину каких-то пять минут назад, позволив Джеку выпустить пар по полной. А сейчас ему явно давали понять, что не стоит и думать о новом раунде.

Словно прочитав его мысли, даже те, что ещё не успели окончательно сформироваться и оформиться во что-то четкое, Уолтер Даллас добавил:

– Думаю сейчас гораздо важнее жизнь мисс Кинг, не так ли, детектив?

Джек вздрогнул, и медленно отступил. Все его существо в один миг встрепенулось, реагируя даже не на слова вампира, а на тон, с которым эти самые слова были произнесены. По телу прошла дрожь, поднимая дыбом волоски. Суставы заныли, словно мужчину скрутила лихорадка. Согнувшись пополам, Джек резко выдохнул, сдерживая рвущийся наружу стон, а уже в следующее мгновение рухнул на колени, хватая ртом воздух, которого все равно было недостаточно, чтобы сделать хороший глубокий вдох. Согнувшись еще больше, Джек уперся лбом в грязный пол, стараясь справиться с собственным телом, решившим предать своего хозяина в самый ненужный момент, и не отключиться. Пальцы скребли половицы, срывая ногти и раздирая подушечки в кровь.

Джек так и не понял до конца, сумел ли продержаться в сознании, переживая странный приступ слабости, обрушившийся на него, или все же на какое-то время потерял связь с реальностью. Только когда наконец открыл глаза, осознал, что так и сидит, согнувшись в три погибели и мелко дрожа. Приоткрыв веки, Джек осторожно повёл плечами и, уперев ладони в пол, приподнялся. Он продолжал смотреть на руки, что сейчас выглядели на фоне испорченного длинными глубокими царапинами пола, слишком странно. Из-под неровно обломанных ногтей торчала деревянная стружка, где-то даже уже пропитанная кровью. Джек неимоверным усилием воли сумел унять дрожь и уставился на присевшего на корточки прямо перед ним инкуба. Вертикальный зрачок двуликого гипнотизировал, заставив выровняться участившееся дыхание, и успокоиться пустившееся вскачь сердце.

– Жив? – бросил будто бы безразлично Вэлмар, а кончик его хвоста, осторожно коснулся плеча Солье. Это движение было таким чужим и одновременно с тем уже знакомым, ободряющим.

Джек не смог ответить, боясь, что голос может подвести, а потому лишь коротко кивнул. Протянутую инкубом руку он проигнорировал, хотя заметил удовлетворенную ухмылку, чуть задержавшуюся в уголке губ двуликого, за мгновение до того, как тот выпрямился во весь рост и повернулся к Далласу.

– Жить будет. – Пожал плечами Вэлмар.

Наконец поднявшись и с трудом расправив плечи, Джек обратился к вампиру. И хотя взгляд двуликого был полон презрениям, продолжавшие кровоточить и наливаться пурпурным ссадины на его лице, вызвали откуда-то из глубины существа детектива сладостное удовлетворение. На скуле красавчика расцветал синяк, а разбитые губы пока еще тоже доставляли тому хлопот. Конечно, не пройдет и пары часов, а в случае главы клана времени на полное излечение может понадобиться еще меньше, как все раны затянутся, а ушибы и гематомы рассосутся, особенно если тот, что называется «перекусит». Но сейчас, когда Джек своими глазами видел, что и Уолтер Даллас довольно уязвим, детективу становилось “тепло на душе”.

– Зачем ты нас сюда… – Джек запнулся, собираясь с силами и подбирая правильное слово, – вызвал? Какое ты имеешь отношение к исчезновению Алекс?!

По телу детектива разливалась легкая, еле ощутимая дрожь, а кожу покалывало от неприятного чувства, так сильно напоминающего ему гриппозную лихорадку. Даже суставы начинало скручивать, а жилы тянуть.

Вэлмар перевел вопросительный взгляд на вампира, словно тот мог ему что-то объяснить. Даллас же вместо того, чтобы ответить, подозвал к себе одного из вампиров и, склонившись к уху шестерки, что-то прошептал, но настолько тихо, что Джек не мог распознать ни одного слова. Вампир еле заметно кивнул и молнией вылетел из кабинета. Вся эта тихая пантомима добавила немало удивления присутствующим.

– Я не «вызывал» вас сюда, детектив, хотя не могу сказать, что не планировал встретиться в ближайшее время. – Не дождавшись от инкуба разъяснений, добавил: – и я непричастен к исчезновению мисс Кинг. Но да, мне нужно, – Даллас сказал это с явным нажимом, – чтобы она осталась жива и, по возможности здорова как можно дольше.

– Но если это не ты, – несмотря на явно официальное обращение, которого продолжал придерживаться им же побитый вампир, Джек не собирался менять тон, – то кто же это был?

Мужчины замолчали и в кабинете буквально на несколько секунд, которых хватило, чтобы сложить два и два, повисла абсолютная тишина. Троица словно по команде обернулась к продолжавшей молчаливо жаться у двери Мередит.

– Да, – выдохнула она, и голос ведьмочки звучал довольно уверенно, в пику тому, насколько жалко и растерянно та выглядела совсем недавно. Спина девушки была прямой, а плечи развернулись, словно не только слова, но и сама возможность говорить открыто придавала ей сил. – Мы слышали его, все слышали!

Мередит махнула рукой за спину, словно говорила обо всех тех девушках, что еще продолжали прятаться где-то тут в доме. Шагнув навстречу зло зашипевшему Далласу, она вскинула ладонь, словно намеревалась остановить его возражения или возмущения, и, по возможности унять ярость двуликого.

– Мистер Даллас, то что мы сделали, не было направлено против вас или что-то вроде того! Мы все, безусловно, благодарны за ту помощь, что была оказана ковену… – она замялась, подбирая правильные слова, – в сложный момент… Но у нас не было выбора… мы служим верховной. Это наш долг! Доля тех, кто сумел выжить и остался!

– Так что же вы сделали, – Уолтер Даллас скривился, поняв, что позволил себе слишком явно проявить недовольство, и спрятал обнажившиеся клыки.

– Мы просто направили зов верховной ему… – немного растерянно выдала Мередит, – он оглушал…, а она продолжала звать… это было слишком… сложно… и громко! – тараторила ведьма, словно боялась, что не успеет объяснить все в щедро отведенное ей Далласом время.

– Стоп-стоп, – Вэлмар развернулся всем корпусом, но движение это было таким резким, что стоящий рядом с ним вампир-шестерка явственно угрожающе рыкнул. Инкуб даже не посмотрел в его сторону, но успел добавить: – спокойно пёсик.

А потом сразу обратился к ведьме:

– Как вы это сделали? Без Фрэи, и без… Алекс?

– Какая разница! – перебил его Джек, тоже делая шаг. Оступившись, взмахнул рукой, словно хотел опереться на плечо инкуба. Но тут же отдернув ее, замер, – черт… неважно! Важно другое – вы знаете где она? Откуда зов пришёл? Как найти Алекс? Или вы просто тупо помешали нам сделать это? Если из-за вас она пострадает! Если…

– Нет, – Девушка покачала головой, – зов был очень сильный, но… мы не смогли понять откуда он шёл, только передать его… Мы были уверены, что это важно!

– Передать? – хмыкнул Вэлмар, хитро скривившись. – Вы что же, собрали шабаш? Как вы умудрились аккумулировать такую силу? Без верховной?

– Н-нет, – девушка растерянно отступила, косясь на Далласа, который судя по пробежавшей по ее лицу панике, был явно недоволен такой новостью, – это был не шабаш…

Сейчас Мередит с опущенными плечами и бессильно висящими вдоль тела руками больше всего напоминала школьницу, не выучившую урок, но вызванную к доске злым дядей-учителем. Весь ее запал, буквально на пару минут озаривший ведьму изнутри, рассеялся.

– А что же? – на этот раз подался вперед и сам Даллас, – что вы делали? И как?

Мередит отступила еще на шаг, упираясь спиной в косяк открытой двери.

– Вам не понять, – тихо выдохнула она, – нам это нужно. Мы не можем сами по себе, мы взывали, взывали к ней… мы хотели, чтобы она ответила… и она смогла! А потом… мы услышали и поняли, что ей нужна помощь… я думала, то есть мы думали, что вы сможете помочь…

– Ладно, – инкуб оглянулся на Далласа, продолжавшего с каменным лицом, взирать на ведьму, – это все лирика, главное сейчас – найти мисс Кинг.

– Да, – как-то угрожающе согласился с ним вампир.

***

И вот теперь они сидели в том же самом кабинете, в котором все произошло, и слушали рассказ инкуба. Оказывается, этот двуликий потратил прошедшую неделю на то, чтобы изучить какие-то архивы, конечно же, тайные и, конечно же, безумно древние, и именно по этой причине он пропал со всех радаров. Не связывался с Алекс и не появлялся в больнице у Джека, хотя последний и не особо по этому поводу переживал.

– А если перевести? Для тех, кто только-только успел вляпаться во все это ваше двуликое дерьмо? – нетерпеливо ежась переспросил Джек. Его продолжало лихорадить, но он уверенно отбрасывал любые переживания по этому поводу, стараясь не подавать вида, насколько ему нехорошо.

– Серпентум, – словно нерадивому ученику терпеливо повторил Вэлмар.

– Я все равно не понимаю, – Джек покачал головой, а Даллас и вовсе промолчал, странно щурясь. – Кто это? Или… что это?

– Змей. – Наконец подал голос Даллас, – это, если уж очень упростить, до вашего, детектив, уровня.

Джек хотел ответить что-то грубое, но не стал, до конца не переварив произошедшее между ними и те эмоции, что еще клокотали внутри, не поддаваясь контролю.

– Стало быть, змея. – Повторил он за вампиром, смотря при этом исключительно на инкуба. – И при чем тут змеи?

– Называть его змеей – очень грубо, – покачал головой тот, – это как назвать императорский трон – табуретом, а вас, детектив Солье – собакой. Серпентум – это не просто змей, это воплощение… практически божественное воплощение…

– Стоп, – Джек поднял руку, призывая инкуба к тишине, – ты, что же, хочешь сказать, что это человек? То есть двуликий? Змей – оборотень? Ты смеёшься? Это невозможно! Их не существует! Да еще и бог? Хах!

В его голосе зазвучали истерически-насмешливые нотки, но натолкнувшись на совершенно серьезный взгляд инкуба, Солье повторил:

– Ты же шутишь? Какой ещё змей? Или как его, серпентум! Такого просто не существует! Или, возможно, это… мутант? Вроде того же Харда? Кстати, почему бы нам не начать с этого ублюдка?

– Нет, даже близко нет. – Вздохнул Вэлмар. – Никакой он не мутант, а самый что ни на есть настоящий древний, и Хард… Хард – это отдельная тема…

– Но тогда откуда тут взялся серпентум?

Ни инкуб, ни вампир не успели ответить. Дверь в кабинет распахнулась, с силой шарахнув по стене, и на пороге возник один из людей Далласа.

– Что? – Бросил вампир и в его голосе ясно читалось нетерпение.

Это удивило Джека, заставив обернуться и внимательней вглядеться в лицо двуликого. Кровосос был бледен. Как-то по-особенному бледен. По-вампирски.

– Он пропал.

Загрузка...