Примечания

1

Ибраһимов Г. Әдәбият дәресләре. – Казан, 1916. – 64 б.

2

Әлифба тәртибе, имла кагыйдәләре, атамалар мәгънәләре, халык әдәбиятын җыю турында инструкцияләр җыентыгы / җыючы Г. Алпар. – Казан, 1926. – 50 б.

3

Миңнегулов X. Ю. Сәйф Сараи. Тормышы һәм иҗаты. – Казан: Казан ун-ты нәшр., 1976. – 24 б.

4

Борынгы татар әдәбияты. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1963. – 222–223 б.

5

Там же. – 235 б.

6

Хатипов Ф. Эпик жанрлар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1973. – 49 б.

7

Под знаком * даётся ссылка на Словарь непереведённых слов, помещённый в конце сборника.

8

Исәнбәт И. Татар халык мәкальләре: 3 томда. – Казан, 1959. – 3 т. – 322 б.

9

Анекдот, построенный на двузначности слова «давлет», известен и в индийском фольклоре. Там оно означает имя человека и имущество (богатство). См.: Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала, главного советника индийского падишаха Акбара. – М., 1968. – С. 167.

10

Бәширов Г. Мең дә бер мәзәк. – Казан, 1963. – 380 б.

11

Каримуллин А. Г. Татарский фольклор. Аннотированный указатель литературы (1612–1981): в 2 ч. – Казань, 1993.

12

Татарская хрестоматия, составленная Салихджаном Кукляшевым. – Казань, 1859. – С. 111.

13

Давлетов К. С. Фольклор как вид искусства. – М., 1966. – С. 244–245.

14

Абуль-Фарадж. Книга занимательных историй. – М., 1957. – С. 108, 141, 147, 186, 200.

15

Насыйри К. Сайланма әсәрләр: 2 томда. – Казан, 1975. – 2 т. – 265 б.

16

Ахунзянов Э. М. Русские заимствования в татарском языке. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1968. – С. 156–157.

17

Татар халык иҗаты. Мәзәкләр / төз.: Х. Ш. Мәхмүтов, А. И. Садыйкова. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1979.

18

Гарәпчә-татарча алынмалар сүзлеге. – Казан, 1965. – 244, 303, 360 б.

19

Гусев В. Е. Эстетика фольклора. – Л., 1967. – С. 127.

20

Персидские анекдоты. – М., 1963. – С. 7.

21

Мәргән К. Башкорт көләмәстәренең жанр үзенсәлеге тураһында әдәбият. Фольклор. Әдәби мирас. Беренсе китап. – Өфө, 1975. – 127 б.

22

Хатипов Ф. Эпик жанрлар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1973. – 20 б.

23

Пельтцер А. П. Происхождение анекдотов в русской народной словесности // Сборник Харьковского историко-филологического общества. – Т. XI. – Харьков, 1899. – С. 65.

24

Бәширов Г. Туксан тугыз мәзәк. – Казан, 1960. – C. 74.

25

Гордлевский В. А. Послесловие к сборнику «Анекдоты о Ходже Насретдине». – Изд. 2. – М., 1957. – С. 245–247.

26

Татар әдәбияты тарихы: 6 томда. – Казан, 1985. – 2 т. – 25–26 б.

27

Гайнуллин М. X. Татарская литература XIX века. – Казань, 1975. – С. 41.

28

Хатипов Ф. Эпик жанрлар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1973. – 21, 36 б.

29

Мелетинский Е. М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. – М., 1963; Золотарёв А. М. Родовой строй и первобытная мифология. – М., 1964; Анисимов А. Ф. Духовная жизнь первобытного общества. – М.-Л., 1966; История всемирной литературы. – М., 1967. – Т. 1. – Литература древнего мира; Турсунов Е. Д. Генезис казахской бытовой сказки. – Алма-Ата, 1973.

30

Мелетинский Е. М. Указ. соч. – С. 30, 32, 54–57.

31

Турсунов Е. Д. Генезис казахской бытовой сказки. – Алма-Ата, 1973. – С. 36, 37, 130.

32

Чичеров В. И. Русское народное творчество. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1959. – С. 303, 308.

33

Хатипов Ф. Эпик жанрлар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1973. – 27 б.

34

Турсунов Е. Д. Генезис казахской бытовой сказки. – Алма-Ата, 1973. – C. 27–29.

35

Бәширов Г. Мәзәк турында бер-ике сүз. – 74 б.

36

Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха. – М., 1976. – С. 149.

37

Дземидок Б. О комическом. – М., 1974. – С. 72–73. (Пер. с польск.)

38

Аналогичное мышление – мышление на основе сходства. В шутках часто встречается форма механического переноса внешнего сходства между двумя предметами или явлениями на их основные, существенные качества.

39

Хатипов Ф. Эпик жанрлар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1973. – 23 б.

40

Николаев Д. П. Смех – оружие сатиры. – М., 1962. – С. 56.

41

Эти циклы, конечно, не охватывают всей полноты мэзэков в татарском фольклоре. Среди их героев встречаются и такие имена, которые упоминаются только один или несколько раз, а также герои «безымянные» (один человек, один богач, один работник, один портной, один солдат, один старик, одна свекровь, одна сноха, один зять и т. п.).

42

Васильев М. Татарские версии анекдотов Ходжи Насретдина // Известия Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете. – Казань, 1928. – Т. 34. – Вып. 1–2. – С. 143.

43

Есть множество шуток о людях с физическими недостатками – слепых, глухих, косноязычных, хромых и др. Однако физический недостаток в народной эстетике не служит объектом смеха. В мэзэках калеки выступают как остроумные или хитрые, в роли положительных героев. Или же физический недостаток служит лишь для обнажения внутренней духовной ущербности персонажа. Например, косноязычные девушки разоблачают себя перед свахой из-за болтливости. Слова глухого «лодку чиню» в ответ на приветствие подвергаются осмеянию по причине незнания этикета.

44

Татарско-русский словарь. – М., 1966. – С. 375.

45

Барабанщик – тот, кто работает у барабана различных механизмов.

46

Красный товар – ткани, мануфактура.

47

Кагбатулла (Кааба) – главная святыня ислама в Мекке.

Загрузка...