Последние десятилетия характеризуются изменениями в развитии сферы образования как на региональном уровне субъектов Российской Федерации, так и на уровне международного образовательного пространства, что вызывает необходимость решения педагогических задач, связанных с языками обучения в российских вузах. Проблема заключается в необходимости языковой адаптации отечественных и зарубежных студентов к учебной деятельности в вузе при смене нерусского языка, использованного в довузовских учебных заведениях, на русский язык обучения.
К числу отечественных студентов, испытывающих необходимость в языковой адаптации, относятся выпускники национальных школ, например Татарстана, изучавшие естественно-научные дисциплины в школе на родном языке. Проблема языковой адаптации еще более усугубляется для мобильных студентов ближнего и дальнего зарубежья, избравших путь получения высшего образования в российских вузах.
При наличии комплекса разных видов адаптации (социальной, психологической, дидактической, профессиональной) определяющим в достижении высокого уровня адаптированности студентов младших курсов является преодоление трудностей дидактического характера при изучении естественно-научных дисциплин с научно-техническим понятийно-терминологическим аппаратом.
Для подготовки в российских вузах компетентных, конкурентоспособных национальных специалистов для предприятий отечественных регионов и регионов зарубежья необходима система адаптационного обучения естественно-научным дисциплинам с перспективой дальнейшего формирования адаптированности студентов к учебной деятельности в вузе при изучении общепрофессиональных и специальных дисциплин предметных областей (химической, математической, физической и др.). Основными компонентами системы адаптационного обучения химии являются концептуальные основы, модель, технология обучения студентов. Специфичность этих компонентов – в структурировании содержания дисциплины «Общая и неорганическая химия» на основе модульного и тезаурусного подходов, позволяющих выделять учебные элементы на уровне терминов и понятий. Семантизированное освоение терминов и понятий с использованием родного языка как средства обучения приводит к успешному усвоению студентами содержания дисциплины. При этом родной язык повышает адаптационный потенциал студентов на младших курсах обучения и позволяет им достичь высокого уровня адаптированности на последующих курсах.
Структурирование содержания химической дисциплины и использование предлагаемой нами методологии с соответствующими формами, методами и средствами для адаптационного обучения отечественных студентов из этнической молодежи находят приложение к обучению иностранных билингвальных студентов из ближнего и дальнего зарубежья. Для иностранных студентов вспомогательным адаптирующим языком (языком-посредником) может выступать английский.
Методология адаптационного обучения химии в высшей школе применима для монолингвальных студентов, обучающихся на одном из двух языков – родном (нерусском) или русском.