Русский как иностранный. Методика преподавания

Курс лекций


Лекция 1.

Принятие педагогических решений


Понятие о процессе обучения

Процесс обучения – акт совместной деятельности, взаимодействия учителя и учеников с целью передачи одним и усвоения другим человеком обучающих действий

Предмет методики обучения РКИ – оптимальная система сознательного управления преподавателем своими обучающими действиями (т.е. преподаватель направляет учебные действия учащегося).

4 основных компонента деятельности преподавателя РКИ

1. учитель мотивирует учебные действия учащихся, побуждает учащегося к учению

мотивация:

– познавательная

– эмоциональная

– организационная (получить работу, зачет)

Цели, мотивы всегда должны быть определены, преподаватель должен их выявить, определить

Общие и частные мотивы. (Не «тема сегодня – предложный падеж», а «сегодня мы научимся говорить о месте…»)

2. учитель дает материал для усвоения, предварительно его отобрав, дает ориентиры учащемуся для учебной деятельности

3. учитель организует учебные действия таким образом, чтобы они давали наибольший эффект

4. учитель осуществляет контроль за эффективностью усвоения


Знания и умения преподавателя РКИ

1. Надо знать систему языка (= надо быть хорошим лингвистом)

2. Научить языку – прежде всего научить говорить на нем, общаться. Для этого нужно самому знать, как происходит процесс общения (= нужно иметь достаточные знания психолога). Психофизиологические механизмы видов РД.

3. Нужно быть хорошим методистом. Нужно уметь отбирать учебный материал, знать, что использовать, каковы способы введения новых знаний, как составить упражнения.

2 основных аспекта хорошего методиста:

а. преподаватель должен иметь методические знания, чтобы правильно действовать в аудитории (не только как, но и почему надо действовать в данной аудитории в данный момент). Знания преподавателя должны быть глубоко осознанными (на практике нужно уметь ответить на вопрос «почему вы в данный момент действуете так?»)

б. знания методиста бесплодны без методических умений эффективно реализовать принятое на основе методических знаний решение.

Также преподаватель РКИ (в идеале): яркая личность, коммуникабельный.

Профессиограмма (набор компетенций) преподавателя РКИ. Азимов, Щукин «Словарь методических терминов».

2 аспекта

а. освоение иностранного языка неотделимо от постижения культуры народа изучаемого языка.

б. нужно изучать культуру страны учащегося.


Лекция 2.

Термин «методика» чаще всего употребляется в трех значениях:

1. как учебная дисциплина, которая изучается в вузе

Сегодня я сдаю методику.

2. как совокупность форм, методов, приемов работы преподавателя. Фактически – технология профессионально практической деятельности преподавателя. Любое дело должно выражаться технологично.

Мне очень интересно познакомиться с вашей методикой работы по фонетике.

3. как педагогическая наука.

Я аспирант, я занимаюсь методикой (= веду научные исследования в этой области).


Наша задача – изучить методику3

3 задачи методики:

1) обучение методической теории как системе ориентиров для принятия правильных педагогических решений. Система знаний, которую мы получаем и которая дает возможность принимать правильные методические решения.

2) обучение принятию правильных решений применительно к конкретному учебному процессу.

3) формирование практических навыков и умений преподавателя РКИ.

Цепочка: я знаю – я принимаю правильное решение – я могу реализовать это решение в аудитории


Принято разграничивать общую и частную методику.

Общая методика занимается изучением закономерностей и особенностей процесса обучения иностранному языку (неважно какому) = лингводидактика (термин ввел Миньяр-Белоручев, определил лингводидактику как общую теорию обучения иностранному языку, главная задача – разработка методологии обучения языку)

Частная методика изучает закономерности обучения конкретному иностранному языку. Она связана с:

1) особенностями преподавания отдельных аспектов языка (по уровням языка; нпр., методика работы с фонетическим материалом)

2) обучением разным видам речевой деятельности

3) преподаванием РКИ обучающимся различных профилей обучения (методика работы с нефилологами-гуманитариями)

4) разделением обучения на этапы


Методика и другие науки

Методика – самостоятельная наука, есть свой объект исследования: обучение другому языку (как еще одному) средству общения, или обучение речевому общению на иностранном языке.

А.Н.Леонтьев – психолог, А.А.Леонтьев – лингвистика и психолингвистика

Предмет методики (по А.А.Леонтьеву) – оптимальная система сознательного управления преподавателем своими действиями, направленными на обучение другому языку как еще одному средству общения.

В дидактике предметом обучения будет обучение чему-нибудь вообще. В лингвистике – сам язык. Мы обучаем общению.

Лингвистика, психология в целом, психолингвистика, педагогика, дидактика – базовые для теории РКИ науки. Есть также связь с социологией и др.

Педагогика – наука о процессах (1) обучения и (2) воспитания в их единстве и взаимосвязи. Делится на 2 части: педагогику обучения (= дидактика) и педагогику воспитания.

Дидактика – часть педагогики (педагогика обучения), которая занимается теорией и практикой обучения всем предметам вместе в единой системе. Исследует самые общие принципы, которые можно приложить к любому предмету. Нпр., принцип одной трудности (нужно давать материал только с одной трудностью), принцип посильности.

Методика – некоторые ученые считают, что это часть дидактики, связанная с обучением конкретному языку; СПб – отношение дидактики и методики – отношение общей теории к частной форме ее реализации.

Дидактика и методика используют ряд общих терминов, нпр., цель обучения, содержание обучения, методы обучения. Но методическое понятие глубже, накладывается специфика преподавания РКИ.


Психологические особенности преподавания РКИ

Психология – комплекс взаимосвязанных наук. Несколько психологических дисциплин, важных для методики.

Психология – наука о закономерностях психического отражения действительности в сознании человека и закономерностях организации его деятельности. Речь, в т.ч. на иностранном языке, – один из видов деятельности, не отличается от труда, игры и т.д.

Психолингвистика – область психологии, которая занимается строением речевой деятельности, факторами, которые обуславливают процессы порождения речи (говорение, письмо) и ее восприятия (чтение, аудирование).

Психология общения – область психологии, которая изучает закономерности коммуникации, общения.

Педагогическая психология – область психологии, которая занимается закономерностями процесса обучения (психология обучения иностранному языку).


Психолингвистика как наука о строении речевой деятельности.

Выготский и его ученики (А.Н.Леонтьев, Лурия, Гальперин) – теория деятельности.

В любой деятельности можно выделить структурные компоненты.

4 этапа любой деятельности:

1) этап выработки плана в соответствии с результатами ориентировки – этап ориентировки

2) выработка плана

3) исполнительский/исполнительный этап

4) контроль – сопоставление полученного результата с планом, если что-то не совпало, все заново.

Это все выстраивается линейно во времени, по горизонтали.


По вертикали:

У любого акта деятельности есть цель и деятельность организуется так, чтобы добиться этой цели наилучшим образом. Постановка цели предполагает потребность в ее достижении – у каждой деятельности есть мотив/система мотивов.

Мотив – то, что стимулирует, побуждает достичь цель.

Высокая мотивация делает эффективным обучение даже при частных методических недостатках.

Щукин, Капитонова – «Методы преподавания РКИ». Армейский метод – возник во время 2м.в. в Америке при подготовке разведчиков (после войны такие результаты уже не достигались, не было такого стимула не ошибаться).

Мотивация является одним из основных психологических факторов успешности овладения иностранным языком.

Девочка хочет после пары покушать в буфете на 8 этаже. Витальный мотив. Глобальная цель акта деятельности – купить в буфете еды и позавтракать. Когда мотив перестанет действовать, завершится акт деятельности. Нужно совершить много отдельных осознаваемых действий: подняться, взять приборы, постоять в очереди и т.д. Каждая маленькая цель этих действий подчинена большой. Одно и то же действие может быть выполнено по-разному в зависимости от условий, достигается одна и та же цель и производится за счет разных операций, эти операции происходят на бессознательном уровне.

Действие – часть акта деятельности, у которой есть маленькая промежуточная осознаваемая цель.

Действия: материальные (практические) и умственные (теоретические).

Акт деятельности – обусловлен мотивом, он единый для всего акта деятельности, когда перестает действовать, акт деятельности заканчивается. Одно и то же действие может выполнятся с помощью разных операций и это бессознательный уровень.

Речевая деятельность может быть самостоятельной деятельностью и иметь свой мотив (лекция преподавателя). Речевая деятельность может входить в качестве действия в отдельную другую деятельность.

Обучать деятельности значит учить правильно строить акт деятельности, формировать входящие в него действия и соединять их в единую систему. Основная наша задача – сложить операционный уровень учащегося и учить его из этого складывать. Т.е. от частей к целому.

Чтобы сформировать отдельную операцию нужно сначала сделать ее действием или даже отдельным актом деятельности.


Лекция 3.

Пример. Обучение вождению: цель – научить водить – сознательная глобальная цель – это акт деятельности.

Когда водитель перестал думать, что ему нужно, например, переключить скорость, а нужно обогнать, акт деятельности превращается в действие. Значимость понизилась. Это действие.

Потом операции станут автоматическими, акт деятельности превратится в операцию.

Идем от сознательного действия к автоматически совершаемым операциям. При обучении речевой деятельности то же самое.

Правильное использование окончаний – уровень операции.

Сначала мотив. Обучение предложному падежу – можно выразить значение места.

Уровень деятельности – глобальная цель – познакомиться с окончаниями, все полностью осознается.

1. Пр.п. м.р. – е, ср.р. – е (подчеркиваем, что легко, т.к. одинаково), ж.р. – е. А потом отдельно даем, что если слово на –ия – окончание -ии. Начинаем тренировку. Но не ставим цель, просто «пробуем». Элементарные вещи, когда говорит – помнит и осознает, думает.

2. Приводим к действию – ставим цель, возможно новый мотив. Окончания запомнили, теперь будем отвечать на вопрос – где находится предмет. Маленькая цель – употребить падеж – остается, он про нее помнит.

3. Работу над окончанием опускаем на уровень операции – студент уже не думает об окончании. Проблема в том, что учащийся хочет думать об окончаниях. Психологически вытесняется мыслями о другом.

Проблема – разграничение предлогов на и в с Пр.п. Русский употребляет автоматически. Есть 2 правила, объясняем + отвлекаем от самого окончания:

1. мотивированное употребление предлога (на столе/в столе).

2. немотивированное употребление предлога, узус, конвенциональное употребление (на почте/в магазине).

Запоминаем сочетаемость, набираем лекцию – переводим окончания на уровень операции.

Постановка звуков.

1. уровень деятельности – ставим и тренируем только звук.

2. произносим звук в слове, пока еще контролирует ситуацию

3. даем речевую задачу, чтобы поставить большую цель – не тренируем звук, а решаем коммуникативную задачу.

Вывод: Проблема РКИ требует, чтобы мы четко представляли динамику изменения структуры речевой деятельности в процессе обучения. Один и тот же языковой материал, одни и те же языковые и речевые факты на разных этапах овладения языком занимают разное место. Сначала полностью осознаются и занимают главное место. Затем на правах действия в более сложной системе, контролируются. Затем – коммуникация, языковая форма автоматически.


Базовые понятия теории и методики преподавания РКИ

Психология обучения иностранному языку – изучает закономерности формирования речевой деятельности в процессе изучения иностранного языка.

Речевой навык – речевые операции, выполнение которых доведено до степени совершенства. Это наша основная задача.

Характеристики полностью сформированного навыка.

1. полная автоматичность, сознание направлено только на содержание (даем смысловую задачу, при реализации которой вынужден использовать материал)

2. качественность навыка – соответствие норме русского языка. Оптимально – отсутствие акцента (= отсутствие коммуникативно значимой ошибки).

3. достаточный темп, оптимальное время для совершения речевого действия.

4. устойчивость навыка, т.е. постоянство навыка в различных условиях. Например, одинаковое произношение звуков в разных позициях.

На практике нужно соединять навыки в цепочку, т.к. в речи все используется вместе. Языковые навыки (фонетические, морфологические, …) – речевые навыки (чтение, письмо, аудирование…).

Механизм иноязычной речи включает три группы навыков.

1) навыки есть на родном языке (должны быть только перенесены и актуализированы)

Например, порядок слов в РЯ для поляков и чехов

2) навыки были сформированы раньше на родном языке, но должны получить коррекцию при овладении иностранным языком

Например, в немецком языке тоже есть падежная система, но она отличается.

3) навыки, которые должны быть сформированы заново

Например, англоговорящим чужда падежная система


Даже полностью сформированные речевые навыки не достаточны для общения. Нужны полностью сформированные речевые действия.

Умение – полностью сформированное речевое действие.

Нужно уметь:

1. гибко, семантически корректно варьировать языковые единицы с учетом тонких смысловых отличий (различных валентностей, синонимии)

работать и трудиться

Говорим: вы успешно потрудились? Но в первом лице не употребляем, только если первое множественного (включает оценку, поэтому хвалим других, даже если среди них мы).

Загрузка...