– Аккуратнее! – прикрикнул Исаак на солдат, несущих к лифту аппаратуру радиоприемника.
– Антенна точно в кабину влезет? – с некоторым беспокойством уточнил Гомес, глядя на длинную металлическую жердь. – Здоровая!
– Не сомневайтесь!
Голос Ньютона чуть подрагивал, выдавая сильнейшее внутреннее напряжение.
– Еще раз уточним твои действия, – не унимался командир. – Сначала, после выгрузки приемника, ты заносишь в лифт из ангара максимальное количество съестных припасов. Опускаешь их к нам. Дальше настраиваешь радиоприемник. В это время мы поднимаем лифт обратно. Старайся делать все быстро!
– Так точно господин сержант!
Ньютон оглядел собравшихся у лифта собункерников.
– Я вернусь!
– Действуй!
Исаак зашел в лифт. Все без исключения военные вскнинули руки, производя воинское приветствие. Ньютон закрыл створки двери, закинул в пазы тяжелый навесной затвор и нажал красную кнопку. Тихо зашелестели подшипники, скрипнула лебедка. Лифт медленно пополз вверх.
Когда лифт остановился, Исаак прислушался. Двери были сделаны из толстой многослойной стали, способные по мнению разработчиков выдержать последствия ударной волны. Снаружи не доносились никакие подозрительные звуки. К сожалению, это не означало, что там Ньютона не поджидала стая голодных каннибалов. Мужчина снял винтовку с предохранителя, перекрестился, отпер замок и открыл двери.
Светало. В ангаре не было ни души. Лишь ветер, рвущийся внутрь через разбитые окна, собирал в крохотные смерчи песок, гоняя его по полу. Взяв М-16 в боевую готовность, Ньютон подкрался к выходу из помещения и выглянул наружу. В десятке метров от себя он заметил присыпанный землей округлый белый предмет, а рядом каску. Вот все, что осталось от добровольца первой или второй группы, грустно подумал Исаак. Впрочем, медлить было нельзя. Ньютон осмотрел собранные у стен ящики с едой, выбрал нужные и начал переносить их к лифту. Затем вытащил радиоприемник, затолкал в кабину ящики и отправил лифт вниз. На сборку и отладку радиоприемника ушло минут десять. Запустив систему Ньютон осторожно принялся вертеть колесико, перепрыгивая с одной частоты на другую. Пусто. Уже почти отчаявшись, Исаак чуть не подпрыгнул, когда в тишине эфира послышался звук. Как будто из другого мира глухой и далекий мужской голос произнес два слова на незнакомом языке: "ГОВОРИТ МОСКВА".
Сигнал прервался, а одновременно с ним из ворот ангара высунулась лохматая голова. Ньютон вскину винтовку и выстрелил. Голова исчезла. Исаак бросился к лифту, после чего обернулся. Стая нелюдей бежала в его направлении с дикими воплями. Дав длинную очередь по нападавшим, Ньютон захлопнул створки дверей, после чего утер кулаком холодный пот, выступивший на лбу.
– Раздевайся! – приказал Гомес, когда Исаак вышел из лифта.
На него направили сразу несколько стволов. Стояла напряженная тишина. Ньютон снял с себя всю одежду. Укусов на теле, конечно же, не было.
– Повернись! Разведи руки… Ноги.
– Уфф…
Сержант позволил себе расслабиться.
– Ну, рассказывай!
Исаак поведал, что с ним случилось.
– Кто мне может ответить, что означает "ГОВОРИТ МОСКВА"? – поинтересовался у столпившихся военных сержант.
Из дальнего ряда к нему пробрался этнический поляк Павел Ступницкий.
– Кажется, это по-русски, – предположил он.
– Первое слово я расшифровать не могу, но второе почти сто процентов указывает на столицу России.
Присутствующие переглянулись. Поднялся ропот.
– Значит, Россия выжила после апокалипсиса? Но как такое возможно? Неужели…
– Главное другое, – подытожил Гомес. – Что нам теперь с этим делать?
На следующий день по просьбе Ньютона Гомес собрал совещание.
– Вот, что я придумал, – начал Исаак. – Когда я перетаскивал в лифт еду, то заметил чуть поодаль еще несколько десятков ящиков с продуктами, о которых мы, наверное, забыли. Это год, да какой там, годы жизни в бункере. У нас на складе имеется химзащита и противогазы. Я облачусь в них, наверху обмажу себя кровью и соками из внутренностей тварей, пару я железно подстрелил, отправлю вам вниз припасы. После пройду около двадцати километров пешком до морского побережья, найду моторный катер, пересеку на нем Атлантику и вернусь к вам с помощью.
У собункерников отвисли челюсти. Первым от удивления оправился командир.
– Признайся, ты в детстве зачитывался научной фантастикой? – спросил сержант.
– Да, – смутился Исаак. – Но это идеальный план. В лучшем случае вы получаете еду, плюс, хоть и слабую, но надежду на спасение.
– Даже в худшем раскладе есть преимущество, – после паузы добавил он, – Экономия питания на одного человека.
– Не страшно тебе?
– Очень! Но еще страшнее дожить тут до того момента, когда закончатся продукты и мы, как тупые зомби, в отчаянии от голода начнем жрать друг друга.
Командир машинально закачал головой, потом взлохматил пальцами непослушные вихры черных как смоль волос.
– Тааак… – протянул он. – Тааак.. Двадцать километров в химзащите, противогазе, таща на горбу припасы это очень жестко, но справишься… Запах, который будет от тебя исходить, действительно может сделать тебя своим для зомби. Хотя бы на время. Только под дождь не попади, иначе, хана… Сейчас август. Если повезет, то избежишь шторма в океане. Ну, а дальше как получится, тут что-либо предвидеть нереально. Когда в путь?
– Хочу как следует выспаться, собрать провиант, кое-чего еще из необходимого в дороге. Например, компас. Оружие брать не буду, в нем нет смысла. А вот гранату возьму. Для себя, – добавил Ньютон. – Выйду на рассвете через двое суток ранним утром.
Гомес обратился к солдатам. – Каждый из вас по мере сил должен помочь Ньютону подготовиться. Всем ясно?
Военные одобрительно закивали.