Примечания

1

Хавели – обустроенные, как дворцы, здания, служившие жилыми и торговыми помещениями для зажиточных купцов преимущественно мусульманского происхождения в современных Северной Индии и Пакистане. Это слово употребляется также для обозначения жилых зданий.

2

Нимы – вечнозеленые деревья высотой 12–18 м с раскидистой кроной.

3

Пипалы – вечнозеленые деревья, также известные под названиями фикус священный и дерево бодхи.

4

Андре Мальро (1901–1976) – французский писатель, министр культуры в правительстве де Голля.

5

Namaskār – санскритское слово, обозначающее приветствие.

6

Пурда – морально-этический кодекс, широко распространенный среди женского мусульманского населения Северной Индии, а также среди некоторых высших каст индусов, в частности раджпутов. Суть пурды заключается в полном затворничестве женщины.

7

Картика – восьмой месяц года по индуистскому календарю, начинается 23 октября и заканчивается 21 ноября.

8

23,8 градуса по Цельсию.

9

Айя – индийская няня или служанка.

10

Дал – традиционный индийский пряный суп из разваренных бобовых.

11

Деван – влиятельный правительственный чиновник, министр или управитель.

12

Химп (Leptadenia pyrotechnica) – пустынная трава, обладающая высокой засухоустойчивостью.

13

Нильгау – парнокопытное животное семейства полорогих, крупнейшая в Азии антилопа.

14

Дурбар – слово употребляется в двух значениях: «совет знати при монархе» и «торжественный прием».

15

Все нормально? (Все в порядке?) (хинди) – Здесь и далее слова и фразы на хинди приведены в орфографии автора.

16

Дал-баати-чурма – блюдо, включающее дал, баати (круглые хлебцы) и чурму (сладкое блюдо из пшеничной муки, масла и пальмового сахара с фисташками и миндалем).

Загрузка...