Глава 5. Пунта-дель-Эсте

"Привет, амигос! Я – Пунта-дель-Эсте. Переводится с испанского как "Восточный мыс". Географически все верно: полуостров в Уругвае, выступающий в океан.

Я буду с вами на протяжении всей книги. Скорее всего, буду как бы за кадром. Но это неточно. Пока мы еще не поределились с форматом моего участия. Так что – пойдем по потоку.

Про просыпающееся место силы Юния написала верно. Я именно так себя и ощущаю. Еще только серединка-наполовинку проснувшимся. Кстати, так и не знаю, как себя называть: "он" или "она"?

Вроде полуостров – "он". А Пунта – "она". Пожалуй, пока побуду "он" – полуостров. Так проще.

Мощь у меня серьезная, я ее ощущаю. Но пока в глубине, неочевидная для большинства. Поэтому боьшинство приезжает сюда просто в отпуск. А не к месту силы.

А мне очень хочется проявляться в полную силу. И хочется, чтобы с намерением посетить место силы, провзаимодействовать со мной в этом ключе, люди тоже приезжали! Именно так я смогу развернуть свою силу.

"Развернуть свою силу". Знакомое желание? Думаю, да. Эта проблема сейчас у многих, так что, пойдем по этому пути вместе!

Мне, как я чувствую, времени на разворачивание моей мощи нужно около пяти лет. Если все пройдет гладко. Однако, я надеюсь, что в вашей помощью я развернусь хотя бы немного быстрее.

Кстати, в моем раскрытии участвует дракон-смотритель. Он мне очень помогает, он – "куратор" моего раскрытия и также может стать вашим помощником. Так что, волнения в сторону – и вперед, к раскрытию! Я верю, что у нас с вами все получится!"

Загрузка...