Эльвира Еникеева Клятва Гиппо Кратоса: Летучий голландец

Но в мире есть иные области,

Луной мучительной томимы.

Для высшей силы, высшей доблести

Они навек недостижимы.

Там волны с блесками и всплесками

Непрекращаемого танца,

И там летит скачками резкими

Корабль Летучего Голландца.

Н. Гумилев «Капитаны»


– Если там кто и остался, подохнет, как выброшенная на берег рыбина! – сказал капитан Филипп Ван Дер Деккен, скрещивая лапы на груди.

Грузовой корабль на глазах разрушался, как карточный домик, нет, как треснувшая бутылка, так что осколки, осколки во все стороны…

Уже не в первый раз тасманийский дьявол подумал, что, увидь его сейчас отец, по головке бы не погладил. Авабакал, будучи уважаемым в их местах магом, больше всего желал, чтоб единственный сын пошел по его стопам. Даже подарил ему на двенадцатилетие первый бумеранг – лично выточил его из сухого дерева, покрыл магическими знаками и взял с сына слово, что тот будет пользоваться им только в случае необходимости.

– Бумеранг – самый мощный артефакт, – говорил отец. – Творя волшебство, ты отправляешь его вперед, но он непременно к тебе возвращается. Так и все в нашей жизни: и добро, и зло, и проклятия, и благословения… Все возвращается к нам, раньше или позже. Потому старайся создать побольше, а уничтожить поменьше. Цени тех, кто рядом…

Да, да, бумеранг всегда достигает цели, только порой на это уходит не один век. Зато уж если бьет, то наотмашь.

От рождения Филиппа звали Аневаном, он родился на юге Австралии, на Вандименовой Земле. В их краях были сильнейшие в мире волшебники, к которым стекались звери отовсюду – еще до колонизации их земель сюда нет-нет да приплывали к знахарям и ведунам с континента. Даже португальские аристократы, пытавшиеся платить никому не нужным там золотом.

Говорят, узнали об Австралии довольно просто: северные племена имели торговые связи с Голландской Ост-Индией, а та в свою очередь контактировала с Китаем. Китайцы называли Австралию «Землей огня и попугаев», и тамошние путешественники не рисковали приплывать сюда, в отличие от тамошних волшебников. Китайские чародеи делали это тайно, на небольших кораблях, и не задерживались надолго.

Поэтому, когда Тасманию официально открыли и дали ей название, местные уже почерпнули заморских языков. Аневан тоже нахватался того да этого, когда наблюдал за работой отца. Он умел снять любую порчу, сделать любой заговор, даже говорил с духами.

– А он сам их слышит или и другим можно послушать? – допытывалась Аллура, жившая через две хижины от них.

– Так приходи, подсмотришь в щелочку, – смеялся Аневан, но она боялась.

Она тоже была из тасманийских дьяволов, ровесница Аневана. Они с малых лет играли вместе, бегали к озеру и к морю, а однажды тайно выкрали волшебный бумеранг Авабакала, чтобы посмотреть, как далеко тот полетит. Выкрали и запустили в сторону моря, а он все не возвращался, и Аневан уж было испугался, что бумеранг улетел навсегда. Но нет, бумеранг вернулся. Бумеранги всегда возвращаются.

С Аллурой никто, кроме Аневана, не дружил: все ее считали проклятой. Все потому, что ни у кого в племени, да что там, на всем острове, не было таких глаз.

Аллурины глаза были голубые-голубые, как небо.

– Нет, это два озера, – говорил отец Аневана Аллуриным родителям. – Она отмечена самим Радужным змеем, что управляет всеми радугами, водоемами и дождями на свете. У Радужного змея много имен и много обличий, он разный на разных землях, но суть его едина, как едины все воды мира…

Благодаря Авабакалу Аллуру не очень притесняли в племени – то ли маг вправду видел в ней печать Радужного змея, то ли просто не хотел, чтоб ребенка обижали. Но голубоглазую кроху все равно не любили, и Аневан был единственным, кто приглашал ее погулять или побросать камешки в море. Однажды он сам сплел ей браслетик из листьев пандана, и Аллура носила его, не снимая.

Они росли бок о бок, сын мага и отмеченная божеством. То есть это для других они были сын мага и отмеченная, а друг для друга – просто дети.

Но любовь и дружба – это два конца одной реки. К двадцати годам Аневан и Аллура захотели пожениться, построили свою хижину – не хуже родительских, с такой же куполообразной крышей, покрытой сухими банановыми листьями. Молодая жена лично расписала стены внутри хижины орнаментами.

В двадцать один они ждали своего первенца.

Девочка родилась крохотной и с такими же голубыми глазами, как у матери. Аневан спросил отца, какая судьба ждет малышку. Авабакал долго молчал, глядя на детеныша с нежным мехом, и неожиданно произнес:

– Никакая.

– Что? – похолодел Аневан, и отец усмехнулся:

– Эти два озера так глубоки, ну точно океан… Наш мир скоро затянет в пучину.

– Что ты говоришь?.. Она твоя внучка, что ты…

– Она не доживет до конца этого года, сын мой.

Аневан порывисто прижал дочурку к груди, словно ограждая от пророчества старика. Он так сильно полюбил эту кроху – так ему доводилось любить только жену. Почему его дочь должна умереть? Ведь она здорова и еще так мала!..

Аневан перестал навещать отца и разговаривать с ним, но знал, что тот больше не выходит из хижины и все реже принимает посетителей…

А потом жизнь стала рушиться.

Тэкеши Хонсю, молодой волк из народа оками, украл книгу, которую называли «Сокровищем всех времен». Она содержала величайшие секреты магов Вандименовой Земли. Так решил отец Аневана, и все его поддержали: звери со всего мира, говорил он, должны научиться магии исцеления и хотя бы самому простому волшебству. Это будет доброе дело – поделиться знаниями, и добро вернется на их земли, как бумеранг.

Маги собрали все множество заклинаний и рецептов, записали инструкцию создания чая бессмертия, мази от всех болезней, много чего еще. И все это с рисунками, на языке тех зверей, из-за океана: их больше, значит, им должно быть понятнее.

Как жаль, что мудрые маги были наивны.

Тэкеши приплыл на маленьком корабле всего с несколькими спутниками, заявив, что народ оками, владеющей своей особой магией, не может больше ничему его научить, и он хочет стать подмастерьем здешних чародеев. Он показал свое искусство перед всеми, кто этого хотел – взрастил цветы из камня, сжег дотла и воскресил сосну юон и станцевал под музыку местного племени, держа в ладонях шаровые молнии. Все были в восторге.

Сам Авабакал принял чужеземца в свою хижину. А тот втерся магам в доверие, а потом убил их по одиночке и выкрал книгу. Позднее он провозгласил себя императором оками, грозясь обратить против других волков злые заклинания из книги.

Волшебников на Вандименовой земле не осталось.

Маги из других стран объявили награду золотом тем, кто найдет «Сокровище». Отчаянные звери, жаждущие денег, уходили в моряки, уезжали в другие страны, чтоб наняться на чужие корабли или собрать свою команду. Но «Сокровище» осталось у Тэкеши, а где был Тэкеши, никто не ведал.

Говорили, что он нарочно не возвращается в Японию, усердно заметает следы. Его точно видели в Англии (тот, кто его видел, успел отправить письмо об этом и пропал), затем во Франции (а труп того, кто встретил его там, потом описывали во всех местных газетах), после этого он надолго пропал, только чтобы убить подобравшегося близко желающего получить книгу на юге Италии. То хитрый волк был со всеми своими последователями, а то один. Он менял имена, иногда даже внешность, адаптировался к языкам и культурам, как хамелеон.

Загрузка...