Идиома a penny for your thoughts используется, когда хотят узнать, о чём задумался собеседник.
У. Шекспир, «Ричард III», перевод Я.Г. Брянского. Нужно сказать, что этот перевод не совсем точно передаёт слова короля: Ричард обещает за коня не полцарства, а всё своё царство.
Здесь дважды повторенное now используется в качестве утешения.
Слово «предмет» употребляется здесь в широком смысле слова, включая как одушевленные, так и неодушевленные предметы.
beat it − свалить, дать дёру
Роберт Ли − американский генерал времён Гражданской войны, один из самых известных американских военачальников 19 века. Не смог остановить наступающую армию генерала Гранта и был вынужден капитулировать.