Nikita Shcheholevatyi Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский

Введение

Добро пожаловать в книгу "Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский". Это уникальное издание разработано по методу адаптированного чтения, который позволяет эффективно изучать язык через контекстные тексты. Основная цель метода – сделать процесс обучения приятным и продуктивным, предоставляя текст на изучаемом языке с подробным переводом и разбором каждой фразы. Это помогает учащимся постепенно и безболезненно осваивать новую лексику и грамматические конструкции.

Методика чтения, используемая в этой книге, обеспечивает комплексный подход к изучению языка. Читая адаптированные тексты, вы не только знакомитесь с новыми словами и выражениями, но и учитесь понимать их в контексте, что ускоряет процесс запоминания и способствует более глубокому усвоению материала.

Как пользоваться этой книгой

Каждый диалог в книге структурирован следующим образом:

Полный текст фразы на голландском языке.

Перевод фразы на русский язык в скобках.

Разбор сложных частей слов или фраз.

Анализ отдельных частей этих фраз.

Этот метод помогает вам погружаться в структуру языка постепенно, начиная с общего смысла и заканчивая деталями.

Цели и задачи книги

Эта книга предназначена для тех, кто хочет изучать голландский язык через контекстное чтение и погружение в живую речь. Диалоги охватывают различные темы и ситуации, с которыми вы можете столкнуться в реальной жизни. Цель книги – помочь вам улучшить понимание голландского языка, развить навыки чтения и расширить словарный запас.

Каждый диалог тщательно отобран и адаптирован для различных уровней владения языком – от начального до продвинутого. Помните, что ключ к успешному изучению языка заключается в регулярной практике и постоянном повторении.

Структура книги

Книга состоит из 100 диалогов, разделенных на тематические блоки:

В кафе и ресторане

В магазине

На почте и в банке

На работе

В транспорте и путешествия

В медицинских учреждениях и аптеках

В учебных заведениях и на курсах

На встрече с друзьями

Встречи и мероприятия

В разных ситуациях

Каждый диалог начинается с оригинального текста на голландском языке, за которым следует подробный разбор каждого предложения с переводами и объяснениями. Этот подход позволяет вам не только понять общий смысл диалога, но и детально изучить структуру каждого предложения и каждого слова.

Заключение

Эта книга создана для тех, кто хочет погружаться в изучение голландского языка через реальные ситуации и диалоги. Мы уверены, что регулярная практика и повторение помогут вам достичь высоких результатов. Начните сегодня, и вы удивитесь, как быстро вы начнёте понимать и говорить на голландском языке.

Помните, что изучение языка – это увлекательное путешествие. Воспользуйтесь всеми возможностями, которые предлагает эта книга, и наслаждайтесь процессом!

Онлайн-ресурсы и дополнительная поддержка

Для более глубокого погружения в изучение голландского языка воспользуйтесь нашими онлайн-ресурсами, включающими аудиоматериалы, видеоуроки и интерактивные упражнения. Присоединяйтесь к нашему сообществу учащихся, где вы можете обмениваться опытом, задавать вопросы и получать поддержку.

Благодарности

Спасибо, что выбрали нашу книгу для изучения голландского языка. Желаем вам успехов и увлекательного путешествия в мир нового языка!


Глава 1: В кафе и ресторане


Диалог 1: Заказ кофе и уточнение об услугах

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een koffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать кофе; bestellen – заказывать; goede – хороший; middag – день; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; graag – с удовольствием; een koffie – кофе; koffie – кофе).

Bediening: Natuurlijk, meneer. Wilt u nog iets anders? (Конечно, сэр. Хотите что-нибудь еще?; natuurlijk – конечно; meneer – сэр; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы; nog – еще; iets anders – что-нибудь другое; iets – что-нибудь; anders – другое).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dat – это; is – есть; alles – все; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро).

Bediening: Heeft u vragen over onze andere diensten? (У вас есть вопросы о наших других услугах?; heeft u – у вас есть; vragen – вопросы; over – о; onze andere diensten – наши другие услуги).

Klant: Ja, biedt u hier ook gratis wifi aan? (Да, у вас тут есть бесплатный Wi-Fi?; bieden – предлагать; u – вы; hier – здесь; gratis wifi – бесплатный Wi-Fi; aan – на, к).

Bediening: Ja, we hebben gratis wifi. Het wachtwoord staat op uw bon. (Да, у нас есть бесплатный Wi-Fi. Пароль указан на вашем чеке; we hebben – у нас есть; gratis wifi – бесплатный Wi-Fi; het wachtwoord – пароль; staat – указан; op uw bon – на вашем чеке).

Klant: Perfect, dank u. Heeft u ook stopcontacten voor het opladen van apparaten? (Прекрасно, спасибо. У вас есть розетки для зарядки устройств?; perfect – прекрасно; dank u – спасибо; heeft u – у вас есть; stopcontacten – розетки; voor het opladen van apparaten – для зарядки устройств).

Bediening: Ja, er zijn stopcontacten langs de muur. (Да, розетки есть вдоль стены; er zijn – есть; stopcontacten – розетки; langs de muur – вдоль стены).


Диалог 2: Заказ еды и обсуждение возврата товара

Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Можно мне меню, пожалуйста?; mag – можно; mogen – мочь; ik – я; de menukaart – меню; kaart – карта; menu – меню; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Конечно. Вот меню; natuurlijk – конечно; hier – здесь; is – есть; de menukaart – меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать сэндвич; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; graag – с удовольствием; een sandwich – сэндвич; bestellen – заказывать).

Bediening: Welke sandwich wilt u? (Какой сэндвич вы хотите?; welke – какой; sandwich – сэндвич; wilt u – вы хотите; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы).

Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Куриный сэндвич, пожалуйста; een – один; kip – курица; sandwich – сэндвич; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Heeft u nog andere wensen? (У вас есть другие пожелания?; heeft u – у вас есть; nog – еще; andere – другие; wensen – пожелания).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u – спасибо).

Bediening: Heeft u vragen over ons retourbeleid? (У вас есть вопросы по поводу нашей политики возврата?; heeft u – у вас есть; vragen – вопросы; over ons retourbeleid – по поводу нашей политики возврата).

Klant: Ja, ik had een probleem met een aankoop gisteren. Hoe kan ik het retourneren? (Да, у меня была проблема с покупкой вчера. Как я могу ее вернуть?; ik had – у меня был; een probleem – проблема; met een aankoop – с покупкой; gisteren – вчера; hoe kan ik – как я могу; het retourneren – вернуть это).

Bediening: U kunt het product binnen 14 dagen met het bonnetje terugbrengen. (Вы можете вернуть товар в течение 14 дней с чеком; u kunt – вы можете; het product – товар; binnen 14 dagen – в течение 14 дней; met het bonnetje – с чеком; terugbrengen – вернуть).


Диалог 3: Заказ десерта и обсуждение аллергий

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft – имеет; hebben – иметь; u – вы; een – одно; dessertmenu – меню десертов; dessert – десерт; menu – меню).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja – да; hier is – вот; het dessertmenu – меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; wat – что; kunt u – вы можете; kunt – можете; kunnen – мочь; u – вы; aanbevelen – порекомендовать; aan – на; bevelen – приказывать, рекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze – наш; chocolade – шоколад; taart – торт; chocoladetaart – шоколадный торт; is – есть; erg – очень; populair – популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat – это; klinkt – звучит; klinken – звучать; goed – хорошо; ik – я; neem – возьму; nemen – брать; een stuk – кусок; chocoladetaart – шоколадный торт).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы; er – тут; nog iets – что-нибудь еще; bij drinken – выпить; bij – у, при; drinken – пить).

Klant: Ja, ik wil graag een kop thee. (Да, я хотел бы чашку чая; ja – да; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; graag – с удовольствием; een kop – чашка; thee – чай).

Bediening: Heeft u voedselallergieën waar we rekening mee moeten houden? (У вас есть пищевая аллергия, о которой мы должны знать?; heeft u – у вас есть; voedselallergieën – пищевая аллергия; waar we rekening mee moeten houden – о которой мы должны знать).

Klant: Ja, ik ben allergisch voor noten. (Да, у меня аллергия на орехи; ik ben – я есть; allergisch – аллергичен; voor noten – на орехи).

Bediening: Dank u voor het doorgeven. We zullen ervoor zorgen dat uw dessert veilig is. (Спасибо за информацию. Мы позаботимся о том, чтобы ваш десерт был безопасен; dank u voor het doorgeven – спасибо за информацию; we zullen ervoor zorgen – мы позаботимся о том; dat uw dessert veilig is – чтобы ваш десерт был безопасен).


Диалог 4: Заказ напитков и обсуждение мероприятий

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas wijn bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать бокал вина; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een glas wijn – бокал вина; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke wijn wilt u? (Конечно, какое вино вы хотите?; natuurlijk – конечно; welke wijn – какое вино; wilt u – вы хотите).

Klant: Een rode wijn, alstublieft. (Красное вино, пожалуйста; een rode wijn – красное вино; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Wilt u een specifieke wijn of ons huiswijn? (Вы хотите конкретное вино или наше домашнее вино?; wilt u – вы хотите; een specifieke wijn – конкретное вино; of ons huiswijn – или наше домашнее вино).

Klant: Uw huiswijn is prima. Dank u. (Ваше домашнее вино подойдет. Спасибо; uw huiswijn – ваше домашнее вино; is prima – подойдет; dank u – спасибо).

Bediening: Heeft u interesse in evenementen die we hier organiseren? (Вас интересуют мероприятия, которые мы здесь организуем?; heeft u interesse – вас интересует; in evenementen – в мероприятиях; die we hier organiseren – которые мы здесь организуем).

Klant: Ja, wat voor evenementen zijn er? (Да, какие мероприятия у вас проходят?; wat voor evenementen – какие мероприятия; zijn er – есть).

Bediening: We hebben wijnproeverijen en livemuziek op vrijdagavond. (У нас проходят дегустации вин и живая музыка по пятницам; we hebben – у нас есть; wijnproeverijen – дегустации вин; en livemuziek – и живая музыка; op vrijdagavond – по пятничным вечерам).

Klant: Dat klinkt leuk. Ik zal zeker komen. (Звучит здорово. Я обязательно приду; dat klinkt leuk – это звучит здорово; ik zal zeker komen – я обязательно приду).


Диалог 5: Заказ завтрака и обсуждение питания

Klant: Goedemorgen! Mag ik een ontbijtmenu zien? (Доброе утро! Можно мне увидеть меню завтраков?; goedemorgen – доброе утро; mag ik – могу я; een ontbijtmenu – меню завтраков; zien – увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het ontbijtmenu. (Конечно, вот меню завтраков; natuurlijk – конечно; hier is – вот; het ontbijtmenu – меню завтраков).

Klant: Dank u wel. Wat is een goede keuze voor een gezond ontbijt? (Спасибо. Что можно выбрать для здорового завтрака?; dank u wel – спасибо; wat is een goede keuze – что является хорошим выбором; voor een gezond ontbijt – для здорового завтрака).

Bediening: Onze havermout met vers fruit is een gezonde optie. (Наша овсянка со свежими фруктами – это здоровый выбор; onze havermout – наша овсянка; met vers fruit – со свежими фруктами; is een gezonde optie – это здоровый выбор).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een portie havermout. (Звучит хорошо. Я возьму порцию овсянки; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem – я возьму; een portie havermout – порцию овсянки).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u – вы хотите; daar nog iets bij drinken – что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een groene thee, alstublieft. (Да, зеленый чай, пожалуйста; ja – да; een groene thee – зеленый чай; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Heeft u specifieke dieetwensen? (У вас есть особые диетические пожелания?; heeft u – у вас есть; specifieke dieetwensen – особые диетические пожелания).

Klant: Ja, ik eet geen zuivelproducten. (Да, я не ем молочные продукты; ik eet – я ем; geen zuivelproducten – не ем молочные продукты).

Bediening: Dank u voor het doorgeven. We zullen ervoor zorgen dat uw ontbijt zuivelvrij is. (Спасибо за информацию. Мы позаботимся о том, чтобы ваш завтрак был без молочных продуктов; dank u voor het doorgeven – спасибо за информацию; we zullen ervoor zorgen – мы позаботимся о том; dat uw ontbijt zuivelvrij is – чтобы ваш завтрак был без молочных продуктов).


Диалог 6: Заказ напитков и разговор о городе

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een cappuccino bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать капучино; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een cappuccino – капучино; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u daar nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk – конечно; wilt u daar nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dank u. Dat is alles. (Нет, спасибо. Это все; nee – нет; dank u – спасибо; dat is alles – это все).

Bediening: Bent u hier voor zaken of vakantie? (Вы здесь по делам или в отпуске?; bent u hier – вы здесь; voor zaken – по делам; of vakantie – или в отпуске).

Klant: Ik ben hier op vakantie. Wat raadt u aan om in de stad te zien? (Я здесь в отпуске. Что вы рекомендуете посмотреть в городе?; ik ben hier – я здесь; op vakantie – в отпуске; wat raadt u aan – что вы рекомендуете; om in de stad te zien – посмотреть в городе).

Bediening: De oude binnenstad is prachtig en het museum is ook een bezoek waard. (Старый город прекрасен, и музей тоже стоит посетить; de oude binnenstad – старый город; is prachtig – прекрасен; en het museum – и музей; is ook een bezoek waard – тоже стоит посетить).

Klant: Dank u voor de tips. Ik zal zeker een kijkje nemen. (Спасибо за советы. Я обязательно посмотрю; dank u voor de tips – спасибо за советы; ik zal zeker een kijkje nemen – я обязательно посмотрю).


Диалог 7: Заказ обеда и обсуждение рабочих вопросов

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een lunchmenu zien. (Добрый день! Можно мне увидеть меню обеда?; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een lunchmenu – меню обеда; zien – увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het lunchmenu. (Конечно, вот меню обеда; natuurlijk – конечно; hier is – вот; het lunchmenu – меню обеда).

Klant: Dank u wel. Wat is de dagschotel vandaag? (Спасибо. Что сегодня на обед?; dank u wel – спасибо; wat is de dagschotel vandaag – что сегодня на обед).

Bediening: Vandaag hebben we gegrilde kip met groenten. (Сегодня у нас жареная курица с овощами; vandaag hebben we – сегодня у нас; gegrilde kip – жареная курица; met groenten – с овощами).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem de dagschotel. (Звучит хорошо. Я возьму обеденное блюдо; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem – я возьму; de dagschotel – обеденное блюдо).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u – вы хотите; daar nog iets bij drinken – что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een mineraalwater, alstublieft. (Да, минеральную воду, пожалуйста; ja – да; een mineraalwater – минеральная вода; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Bent u hier voor een zakelijke bijeenkomst? (Вы здесь на деловой встрече?; bent u hier – вы здесь; voor een zakelijke bijeenkomst – на деловой встрече).

Klant: Ja, ik heb later vandaag een vergadering. Heeft u een rustige plek waar ik kan werken? (Да, у меня позже сегодня встреча. У вас есть тихое место, где я могу поработать?; ik heb later vandaag een vergadering – у меня позже сегодня встреча; heeft u een rustige plek – у вас есть тихое место; waar ik kan werken – где я могу поработать).

Bediening: Ja, we hebben een werkruimte met wifi en stopcontacten. (Да, у нас есть рабочее пространство с Wi-Fi и розетками; we hebben – у нас есть; een werkruimte – рабочее пространство; met wifi en stopcontacten – с Wi-Fi и розетками).


Диалог 8: Заказ ужина и обсуждение местных достопримечательностей

Klant: Goedenavond! Ik wil graag het dinermenu zien. (Добрый вечер! Можно мне увидеть меню ужина?; goedenavond – добрый вечер; ik wil graag – я хотел бы; het dinermenu – меню ужина; zien – увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het dinermenu. (Конечно, вот меню ужина; natuurlijk – конечно; hier is – вот; het dinermenu – меню ужина).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen als hoofdgerecht? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать на основное блюдо?; dank u wel – спасибо; wat kunt u aanbevelen – что вы можете порекомендовать; als hoofdgerecht – на основное блюдо).

Bediening: Onze biefstuk met aardappelpuree is erg populair. (Наш стейк с картофельным пюре очень популярен; onze biefstuk – наш стейк; met aardappelpuree – с картофельным пюре; is erg populair – очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem de biefstuk. (Звучит хорошо. Я возьму стейк; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem – я возьму; de biefstuk – стейк).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u – вы хотите; daar nog iets bij drinken – что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een glas rode wijn, alstublieft. (Да, бокал красного вина, пожалуйста; ja – да; een glas rode wijn – бокал красного вина; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Heeft u de lokale bezienswaardigheden al bezocht? (Вы уже посетили местные достопримечательности?; heeft u – вы; de lokale bezienswaardigheden – местные достопримечательности; al bezocht – уже посетили).

Klant: Nog niet, maar ik ben van plan morgen de stad te verkennen. (Еще нет, но я планирую завтра исследовать город; nog niet – еще нет; maar ik ben van plan – но я планирую; morgen de stad te verkennen – завтра исследовать город).

Bediening: De kathedraal en het oude stadscentrum zijn een must-see. (Собор и старый центр города обязательны к посещению; de kathedraal – собор; en het oude stadscentrum – и старый центр города; zijn een must-see – обязательны к посещению).

Klant: Bedankt voor de aanbevelingen. Ik zal daar zeker naartoe gaan. (Спасибо за рекомендации. Я обязательно туда схожу; bedankt voor de aanbevelingen – спасибо за рекомендации; ik zal daar zeker naartoe gaan – я обязательно туда схожу).


Диалог 9: Заказ безалкогольного напитка и разговор о здоровье

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas sinaasappelsap bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een glas sinaasappelsap – стакан апельсинового сока; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u daar nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk – конечно; wilt u daar nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dank u. Dat is alles. (Нет, спасибо. Это все; nee – нет; dank u – спасибо; dat is alles – это все).

Bediening: Bent u bezig met een gezondheidsprogramma? (Вы следите за своим здоровьем?; bent u bezig – вы заняты; met een gezondheidsprogramma – с программой здоровья).

Klant: Ja, ik probeer gezonder te eten en meer te bewegen. (Да, я стараюсь питаться более здоровой пищей и больше двигаться; ik probeer – я стараюсь; gezonder te eten – питаться более здоровой пищей; en meer te bewegen – и больше двигаться).

Bediening: Dat is geweldig! Heeft u al resultaten gezien? (Это замечательно! Вы уже видите результаты?; dat is geweldig – это замечательно; heeft u al resultaten gezien – вы уже видите результаты).

Klant: Ja, ik voel me fitter en heb meer energie. (Да, я чувствую себя более бодрым и у меня больше энергии; ik voel me fitter – я чувствую себя более бодрым; en heb meer energie – и у меня больше энергии).

Bediening: Dat is inspirerend om te horen. Blijf zo doorgaan! (Это вдохновляюще слышать. Продолжайте в том же духе!; dat is inspirerend om te horen – это вдохновляюще слышать; blijf zo doorgaan – продолжайте в том же духе).


Диалог 10: Заказ напитков и обсуждение местных фестивалей

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een frisdrank bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать газированный напиток; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een frisdrank – газированный напиток; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke frisdrank wilt u? (Конечно, какой газированный напиток вы хотите?; natuurlijk – конечно; welke frisdrank – какой газированный напиток; wilt u – вы хотите).

Klant: Een cola, alstublieft. (Кола, пожалуйста; een cola – кола; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij? (Хотите что-нибудь еще к этому?; wilt u daar nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u wel – спасибо).

Bediening: Bent u bekend met de lokale festivals? (Вы знаете о местных фестивалях?; bent u bekend – вы знаете; met de lokale festivals – о местных фестивалях).

Klant: Nee, kunt u me daar meer over vertellen? (Нет, можете рассказать мне больше об этом?; kunt u me daar meer over vertellen – можете рассказать мне больше об этом).

Bediening: We hebben elk jaar een groot muziekfestival in het stadspark. (Каждый год у нас проходит большой музыкальный фестиваль в городском парке; elk jaar – каждый год; een groot muziekfestival – большой музыкальный фестиваль; in het stadspark – в городском парке).

Klant: Dat klinkt leuk. Wanneer is het festival? (Звучит здорово. Когда проходит фестиваль?; dat klinkt leuk – это звучит здорово; wanneer is het festival – когда проходит фестиваль).

Bediening: Het is volgende maand, in juli. (Он будет в следующем месяце, в июле; het is volgende maand – это в следующем месяце; in juli – в июле).

Klant: Bedankt voor de informatie. Ik zal proberen erbij te zijn. (Спасибо за информацию. Постараюсь прийти; bedankt voor de informatie – спасибо за информацию; ik zal proberen erbij te zijn – постараюсь прийти).


Диалог 11: Заказ обеда и обсуждение транспортных средств

Klant: Goedemiddag! Mag ik de menukaart, alstublieft? (Добрый день! Можно мне меню, пожалуйста?; goedemiddag – добрый день; mag ik – могу я; de menukaart – меню; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart. (Конечно, вот меню; natuurlijk – конечно; hier is – вот; de menukaart – меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een hamburger bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать гамбургер; dank u wel – спасибо; ik wil graag – я хотел бы; een hamburger – гамбургер; bestellen – заказывать).

Bediening: Wilt u er frietjes bij? (Хотите картофель фри к этому?; wilt u er frietjes bij – хотите картофель фри к этому).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja, graag – да, с удовольствием).

Bediening: Heeft u een voorkeur voor een bepaalde saus? (У вас есть предпочтения по поводу соуса?; heeft u een voorkeur – у вас есть предпочтения; voor een bepaalde saus – для определенного соуса).

Klant: Mayonaise, alstublieft. (Майонез, пожалуйста; mayonaise – майонез; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Gebruikt u hier in de stad het openbaar vervoer? (Вы пользуетесь общественным транспортом в городе?; gebruikt u – вы пользуетесь; hier in de stad – здесь в городе; het openbaar vervoer – общественный транспорт).

Klant: Ja, ik reis meestal met de tram. (Да, я обычно езжу на трамвае; ik reis meestal – я обычно путешествую; met de tram – на трамвае).

Bediening: Dat is handig. De tramlijnen zijn goed verbonden. (Это удобно. Трамвайные линии хорошо связаны; dat is handig – это удобно; de tramlijnen – трамвайные линии; zijn goed verbonden – хорошо связаны).

Klant: Inderdaad, ik vind het erg praktisch. (Действительно, я считаю это очень практичным; inderdaad – действительно; ik vind het erg praktisch – я считаю это очень практичным).


Диалог 12: Заказ напитков и обсуждение погоды

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een ijskoffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать айс-кофе; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een ijskoffie – айс-кофе; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u er nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk – конечно; wilt u er nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u wel – спасибо).

Bediening: Wat een mooie dag vandaag, nietwaar? (Какой сегодня прекрасный день, не правда ли?; wat een mooie dag – какой прекрасный день; vandaag – сегодня; nietwaar – не правда ли).

Klant: Ja, het is heerlijk weer. Eindelijk zon na al die regen. (Да, погода прекрасная. Наконец-то солнце после всех этих дождей; het is heerlijk weer – погода прекрасная; eindelijk zon – наконец-то солнце; na al die regen – после всех этих дождей).

Bediening: Inderdaad, het is een verademing. Heeft u plannen voor de rest van de dag? (Действительно, это облегчение. У вас есть планы на оставшуюся часть дня?; inderdaad – действительно; het is een verademing – это облегчение; heeft u plannen – у вас есть планы; voor de rest van de dag – на оставшуюся часть дня).

Klant: Ja, ik ga later met vrienden naar het park. En u? (Да, я позже пойду в парк с друзьями. А вы?; ik ga later – я пойду позже; met vrienden – с друзьями; naar het park – в парк; en u – а вы).

Bediening: Ik werk tot zes uur, daarna misschien een wandeling maken. (Я работаю до шести, потом, возможно, пойду на прогулку; ik werk tot zes uur – я работаю до шести; daarna misschien – потом, возможно; een wandeling maken – пойти на прогулку).

Klant: Dat klinkt leuk. Geniet van uw dag! (Звучит здорово. Приятного вам дня!; dat klinkt leuk – это звучит здорово; geniet van uw dag – приятного вам дня).

Bediening: Dank u wel! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u wel – спасибо; tot ziens – до свидания).


Диалог 13: Заказ еды и обсуждение хобби

Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Можно мне меню, пожалуйста?; mag ik – можно мне; de menukaart – меню; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Конечно. Вот меню; natuurlijk – конечно; hier is – вот; de menukaart – меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать сэндвич; dank u wel – спасибо; ik wil graag – я хотел бы; een sandwich – сэндвич; bestellen – заказывать).

Bediening: Welke sandwich wilt u? (Какой сэндвич вы хотите?; welke sandwich – какой сэндвич; wilt u – вы хотите).

Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Куриный сэндвич, пожалуйста; een kip-sandwich – куриный сэндвич; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Heeft u nog andere wensen? (У вас есть другие пожелания?; heeft u nog andere wensen – у вас есть другие пожелания).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u – спасибо).

Bediening: Wat doet u graag in uw vrije tijd? (Что вам нравится делать в свободное время?; wat doet u graag – что вам нравится делать; in uw vrije tijd – в ваше свободное время).

Klant: Ik houd van lezen en wandelen. En u? (Я люблю читать и гулять. А вы?; ik houd van – я люблю; lezen en wandelen – читать и гулять; en u – а вы).

Bediening: Ik ben dol op muziek. Ik speel gitaar in mijn vrije tijd. (Я обожаю музыку. Я играю на гитаре в свободное время; ik ben dol op muziek – я обожаю музыку; ik speel gitaar – я играю на гитаре; in mijn vrije tijd – в мое свободное время).

Klant: Dat klinkt interessant! Welke soort muziek speelt u? (Звучит интересно! Какую музыку вы играете?; dat klinkt interessant – это звучит интересно; welke soort muziek speelt u – какую музыку вы играете).

Bediening: Ik speel meestal rock en blues. (Я в основном играю рок и блюз; ik speel meestal – я играю в основном; rock en blues – рок и блюз).

Klant: Dat is geweldig! Misschien kom ik een keer luisteren. (Это замечательно! Возможно, я приду послушать как-нибудь; dat is geweldig – это замечательно; misschien kom ik een keer luisteren – возможно, я приду послушать как-нибудь).

Bediening: U bent altijd welkom. (Вы всегда добро пожаловать; u bent altijd welkom – вы всегда добро пожаловать).


Диалог 14: Заказ десерта и обсуждение поездок

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft u – у вас есть; een dessertmenu – меню десертов).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja – да; hier is – вот; het dessertmenu – меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel – спасибо; wat kunt u aanbevelen – что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze chocoladetaart – наш шоколадный торт; is erg populair – очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem een stuk chocoladetaart – я возьму кусок шоколадного торта).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken – хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, ik wil graag een kop thee. (Да, я хотел бы чашку чая; ja – да; ik wil graag een kop thee – я хотел бы чашку чая).

Bediening: Heeft u veel gereisd? (Вы много путешествовали?; heeft u veel gereisd – вы много путешествовали).

Klant: Ja, ik hou van reizen. Mijn laatste reis was naar Spanje. (Да, я люблю путешествовать. Мое последнее путешествие было в Испанию; ik hou van reizen – я люблю путешествовать; mijn laatste reis – мое последнее путешествие; was naar Spanje – было в Испанию).

Bediening: Spanje is prachtig. Wat vond u het leukst daar? (Испания прекрасна. Что вам там больше всего понравилось?; Spanje is prachtig – Испания прекрасна; wat vond u het leukst daar – что вам там больше всего понравилось).

Klant: Ik vond de cultuur en het eten geweldig. (Мне очень понравилась культура и еда; ik vond de cultuur en het eten geweldig – мне очень понравилась культура и еда).

Bediening: Dat klinkt fantastisch. Heeft u plannen om binnenkort weer te reizen? (Звучит фантастически. У вас есть планы на новые путешествия в ближайшее время?; dat klinkt fantastisch – это звучит фантастически; heeft u plannen om binnenkort weer te reizen – у вас есть планы на новые путешествия в ближайшее время).

Klant: Ja, ik denk eraan om naar Italië te gaan. (Да, я думаю поехать в Италию; ja – да; ik denk eraan om naar Italië te gaan – я думаю поехать в Италию).

Bediening: Italië is ook prachtig. Ik wens u een fijne reis! (Италия тоже прекрасна. Желаю вам хорошего путешествия!; Italië is ook prachtig – Италия тоже прекрасна; ik wens u een fijne reis – я желаю вам хорошего путешествия).

Klant: Dank u wel! (Спасибо; dank u wel – спасибо).


Диалог 15: Заказ закусок и обсуждение кино

Klant: Goedemiddag! Mag ik de menukaart voor snacks? (Добрый день! Можно мне меню закусок?; goedemiddag – добрый день; mag ik de menukaart voor snacks – можно мне меню закусок).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart voor snacks. (Конечно, вот меню закусок; natuurlijk – конечно; hier is – вот; de menukaart voor snacks – меню закусок).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel – спасибо; wat kunt u aanbevelen – что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze bitterballen zijn erg populair. (Наши биттербаллены очень популярны; onze bitterballen – наши биттербаллены; zijn erg populair – очень популярны).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een portie bitterballen. (Звучит хорошо. Я возьму порцию биттербалленов; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem een portie bitterballen – я возьму порцию биттербалленов).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken – хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een glas bier, alstublieft. (Да, бокал пива, пожалуйста; ja – да; een glas bier – бокал пива; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Gaat u vanavond nog iets leuks doen? (Вы собираетесь делать что-нибудь интересное сегодня вечером?; gaat u vanavond nog iets leuks doen – вы собираетесь делать что-нибудь интересное сегодня вечером).

Klant: Ja, ik ga naar de bioscoop. Hebt u een film die u kunt aanbevelen? (Да, я иду в кино. У вас есть фильм, который вы можете порекомендовать?; ja – да; ik ga naar de bioscoop – я иду в кино; hebt u een film die u kunt aanbevelen – у вас есть фильм, который вы можете порекомендовать).

Bediening: Ja, de nieuwe actiefilm is erg goed. (Да, новый боевик очень хороший; ja – да; de nieuwe actiefilm – новый боевик; is erg goed – очень хороший).

Klant: Dank u voor de aanbeveling. Ik zal die zeker bekijken. (Спасибо за рекомендацию. Я обязательно его посмотрю; dank u voor de aanbeveling – спасибо за рекомендацию; ik zal die zeker bekijken – я обязательно его посмотрю).


Диалог 16: Заказ чая и обсуждение спорта

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een kop thee bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать чашку чая; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een kop thee – чашка чая; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u een specifieke soort thee? (Конечно, вы хотите какой-то конкретный чай?; natuurlijk – конечно; wilt u een specifieke soort thee – вы хотите какой-то конкретный чай).

Klant: Groene thee, alstublieft. (Зеленый чай, пожалуйста; groene thee – зеленый чай; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Wilt u er nog iets bij? (Хотите что-нибудь еще к этому?; wilt u er nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u wel – спасибо).

Bediening: Volgt u sport? (Вы следите за спортом?; volgt u sport – вы следите за спортом).

Klant: Ja, ik ben een grote fan van voetbal. En u? (Да, я большой фанат футбола. А вы?; ik ben een grote fan van voetbal – я большой фанат футбола; en u – а вы).

Bediening: Ik volg vooral tennis. Hebt u een favoriete voetbalclub? (Я в основном слежу за теннисом. У вас есть любимый футбольный клуб?; ik volg vooral tennis – я в основном слежу за теннисом; hebt u een favoriete voetbalclub – у вас есть любимый футбольный клуб).

Klant: Ja, ik support Ajax. (Да, я поддерживаю Аякс; ik support Ajax – я поддерживаю Аякс).

Bediening: Dat is een goede keuze. Ze spelen altijd spannend voetbal. (Это хороший выбор. Они всегда играют захватывающий футбол; dat is een goede keuze – это хороший выбор; ze spelen altijd spannend voetbal – они всегда играют захватывающий футбол).

Klant: Inderdaad, ik geniet altijd van hun wedstrijden. (Действительно, я всегда наслаждаюсь их матчами; inderdaad – действительно; ik geniet altijd van hun wedstrijden – я всегда наслаждаюсь их матчами).


Диалог 17: Заказ напитков и обсуждение музыки

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas wijn bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать бокал вина; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een glas wijn – бокал вина; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke wijn wilt u? (Конечно, какое вино вы хотите?; natuurlijk – конечно; welke wijn – какое вино; wilt u – вы хотите).

Klant: Een rode wijn, alstublieft. (Красное вино, пожалуйста; een rode wijn – красное вино; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Wilt u een specifieke wijn of ons huiswijn? (Вы хотите конкретное вино или наше домашнее вино?; wilt u een specifieke wijn – вы хотите конкретное вино; of ons huiswijn – или наше домашнее вино).

Klant: Uw huiswijn is prima. Dank u. (Ваше домашнее вино подойдет. Спасибо; uw huiswijn – ваше домашнее вино; is prima – подойдет; dank u – спасибо).

Bediening: Heeft u interesse in muziek? (Вы интересуетесь музыкой?; heeft u interesse in muziek – вы интересуетесь музыкой).

Klant: Ja, ik luister graag naar jazz. En u? (Да, я люблю слушать джаз. А вы?; ik luister graag naar jazz – я люблю слушать джаз; en u – а вы).

Bediening: Ik ben dol op klassieke muziek. Speelt u een instrument? (Я обожаю классическую музыку. Вы играете на каком-нибудь инструменте?; ik ben dol op klassieke muziek – я обожаю классическую музыку; speelt u een instrument – вы играете на каком-нибудь инструменте).

Klant: Ja, ik speel piano. (Да, я играю на пианино; ik speel piano – я играю на пианино).

Bediening: Dat is geweldig! Pianomuziek is altijd mooi om te horen. (Это замечательно! Музыка на пианино всегда приятно звучит; dat is geweldig – это замечательно; pianomuziek is altijd mooi om te horen – музыка на пианино всегда приятно звучит).

Klant: Dank u. Ik geniet ervan om te spelen. (Спасибо. Я наслаждаюсь игрой; dank u – спасибо; ik geniet ervan om te spelen – я наслаждаюсь игрой).


Диалог 18: Заказ десерта и обсуждение работы

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft u een dessertmenu – у вас есть меню десертов).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja, hier is het dessertmenu – да, вот меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel – спасибо; wat kunt u aanbevelen – что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze chocoladetaart – наш шоколадный торт; is erg populair – очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem een stuk chocoladetaart – я возьму кусок шоколадного торта).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken – хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een kop koffie, alstublieft. (Да, чашку кофе, пожалуйста; ja, een kop koffie – да, чашку кофе; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Werkt u hier in de buurt? (Вы работаете здесь поблизости?; werkt u hier in de buurt – вы работаете здесь поблизости).

Klant: Ja, mijn kantoor is om de hoek. En u? (Да, мой офис за углом. А вы?; mijn kantoor is om de hoek – мой офис за углом; en u – а вы).

Bediening: Ik werk hier fulltime. Wat doet u voor werk? (Я работаю здесь полный рабочий день. Чем вы занимаетесь?; ik werk hier fulltime – я работаю здесь полный рабочий день; wat doet u voor werk – чем вы занимаетесь).

Klant: Ik ben softwareontwikkelaar. (Я разработчик программного обеспечения; ik ben softwareontwikkelaar – я разработчик программного обеспечения).

Bediening: Interessant! Dat klinkt als een uitdagende baan. (Интересно! Звучит как сложная работа; dat klinkt als een uitdagende baan – это звучит как сложная работа).

Klant: Ja, het is uitdagend maar ook heel leuk. (Да, это сложно, но очень интересно; het is uitdagend maar ook heel leuk – это сложно, но очень интересно).


Диалог 19: Заказ закусок и обсуждение книг

Klant: Mag ik de menukaart voor snacks? (Можно мне меню закусок?; mag ik de menukaart voor snacks – можно мне меню закусок).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart voor snacks. (Конечно, вот меню закусок; natuurlijk – конечно; hier is de menukaart voor snacks – вот меню закусок).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel – спасибо; wat kunt u aanbevelen – что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze kaasplank is erg populair. (Наша сырная тарелка очень популярна; onze kaasplank – наша сырная тарелка; is erg populair – очень популярна).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een kaasplank. (Звучит хорошо. Я возьму сырную тарелку; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik neem een kaasplank – я возьму сырную тарелку).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken – хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een glas witte wijn, alstublieft. (Да, бокал белого вина, пожалуйста; ja, een glas witte wijn – да, бокал белого вина; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Leest u graag boeken? (Вы любите читать книги?; leest u graag boeken – вы любите читать книги).

Klant: Ja, ik lees veel. Wat is uw favoriete boek? (Да, я много читаю. Как ваша любимая книга?; ik lees veel – я много читаю; wat is uw favoriete boek – какая ваша любимая книга).

Bediening: Ik hou van "De naam van de roos" van Umberto Eco. (Мне нравится "Имя розы" Умберто Эко; ik hou van – мне нравится; "De naam van de roos" van Umberto Eco – "Имя розы" Умберто Эко).

Klant: Dat is een klassieker. Ik zal het op mijn leeslijst zetten. (Это классика. Я добавлю это в свой список чтения; dat is een klassieker – это классика; ik zal het op mijn leeslijst zetten – я добавлю это в свой список чтения).


Диалог 20: Заказ кофе и обсуждение местных магазинов

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een kop koffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать чашку кофе; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een kop koffie – чашка кофе; bestellen – заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u er nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk – конечно; wilt u er nog iets bij – хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u wel – спасибо).

Bediening: Bent u bekend met de winkels in de buurt? (Вы знаете о магазинах поблизости?; bent u bekend – вы знаете; met de winkels in de buurt – о магазинах поблизости).

Klant: Nee, ik ben hier voor het eerst. Kunt u iets aanbevelen? (Нет, я здесь впервые. Можете что-то порекомендовать?; ik ben hier voor het eerst – я здесь впервые; kunt u iets aanbevelen – можете что-то порекомендовать).

Bediening: Ja, er is een geweldige boekwinkel om de hoek. (Да, здесь за углом есть отличная книжная лавка; er is een geweldige boekwinkel om de hoek – здесь за углом есть отличная книжная лавка).

Klant: Dat klinkt interessant. Ik zal er een kijkje nemen. (Звучит интересно. Я загляну туда; dat klinkt interessant – это звучит интересно; ik zal er een kijkje nemen – я загляну туда).

Bediening: Ze hebben ook een café binnen. U kunt daar rustig een boek lezen. (У них внутри также есть кафе. Вы можете спокойно почитать там книгу; ze hebben ook een café binnen – у них внутри также есть кафе; u kunt daar rustig een boek lezen – вы можете там спокойно почитать книгу).

Klant: Dat is een goed idee. Bedankt voor de tip. (Это хорошая идея. Спасибо за совет; dat is een goed idee – это хорошая идея; bedankt voor de tip – спасибо за совет).


Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения в кафе и ресторане, включая разговоры на разные темы. Каждый из них охватывает различные аспекты и ситуации, с которыми можно столкнуться, помогая вам практиковать и усваивать новый словарный запас и грамматические структуры.

Введение ко второй главе

Вы не сдались, но еще не изучили весь голландский? Тогда вторая глава для вас! В этой главе мы рассмотрим более сложные ситуации и расширим ваш словарный запас. Но это только начало! У нас есть еще 8 глав впереди, так что вас ждет незабываемое времяпрепровождение.

Глава 2: В магазине


Диалог 1: Покупка одежды

Verkoper: Kan ik u helpen? (Могу я вам помочь?; kan – могу; ik – я; u – вам; helpen – помочь; kunnen – мочь).

Klant: Ja, ik zoek een trui. (Да, я ищу свитер; ja – да; ik – я; zoek – ищу; zoeken – искать; een trui – свитер; een – один; trui – свитер).

Verkoper: Welke maat heeft u? (Какой у вас размер?; welke – какой; maat – размер; heeft u – у вас есть; heeft – имеет; hebben – иметь; u – вы).

Klant: Maat M, alstublieft. (Размер M, пожалуйста; maat – размер; M – M; alstublieft – пожалуйста).

Verkoper: Hier is een trui in maat M. Wilt u hem passen? (Вот свитер размера M. Хотите его примерить?; hier is – вот; een trui – свитер; in maat M – размера M; wilt u – хотите вы; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы; hem – его; passen – примерить).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja – да; graag – с удовольствием).

Klant: Deze trui past goed. Wat kost hij? (Этот свитер подходит хорошо. Сколько он стоит?; deze trui – этот свитер; past – подходит; goed – хорошо; wat kost hij – сколько он стоит; wat – что; kost – стоит; hij – он).

Verkoper: Hij kost vijftig euro. (Он стоит пятьдесят евро; hij – он; kost – стоит; vijftig – пятьдесят; euro – евро).

Klant: Dat is redelijk. Ik neem hem. (Это разумно. Я беру его; dat is – это есть; redelijk – разумно; ik neem hem – я беру его; nemen – брать; hem – его).

Verkoper: Wilt u contant of met pin betalen? (Вы хотите заплатить наличными или картой?; wilt u – вы хотите; contant – наличными; of – или; met pin – картой; betalen – платить).

Klant: Met pin, alstublieft. (Картой, пожалуйста; met pin – картой; alstublieft – пожалуйста).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon. (Отлично. Вот ваш чек; prima – отлично; hier is – вот; uw bon – ваш чек; uw – ваш; bon – чек).

Klant: Dank u wel! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u wel – спасибо; fijne dag – хорошего дня; verder – дальше).

Verkoper: Dank u! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u – спасибо; tot ziens – до свидания).


Диалог 2: Покупка обуви

Verkoper: Kan ik u helpen met iets specifieks? (Могу я вам помочь с чем-то конкретным?; kan – могу; ik – я; u – вам; helpen – помочь; met – с; iets specifieks – что-то конкретное; kunnen – мочь; specifiek – конкретный).

Klant: Ja, ik zoek nieuwe schoenen. (Да, я ищу новую обувь; ja – да; ik – я; zoek – ищу; zoeken – искать; nieuwe schoenen – новая обувь; nieuwe – новая; schoenen – обувь).

Verkoper: Welke maat heeft u nodig? (Какой размер вам нужен?; welke – какой; maat – размер; heeft u – у вас есть; nodig – нужен; heeft – имеет; hebben – иметь; u – вы).

Klant: Maat 42, alstublieft. (Размер 42, пожалуйста; maat – размер; 42 – 42; alstublieft – пожалуйста).

Verkoper: Hier zijn enkele opties in maat 42. (Вот несколько вариантов размера 42; hier – здесь; zijn – есть; enkele opties – несколько вариантов; in maat 42 – размера 42; enkele – несколько; opties – варианты).

Klant: Dank u wel. Mag ik ze proberen? (Спасибо. Можно мне их примерить?; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; mag – можно; mogen – мочь; ik – я; ze – их; proberen – примерить).

Verkoper: Natuurlijk, de paskamer is daar. (Конечно, примерочная там; natuurlijk – конечно; de paskamer – примерочная; is – есть; daar – там; paskamer – примерочная).

Klant: Deze schoenen zitten perfect. (Эти туфли сидят идеально; deze schoenen – эти туфли; zitten – сидят; perfect – идеально).

Verkoper: Dat is goed om te horen. Wilt u ze kopen? (Рад это слышать. Хотите их купить?; dat is goed – это хорошо; om te horen – услышать; wilt u – вы хотите; ze – их; kopen – купить).

Klant: Ja, hoeveel kosten ze? (Да, сколько они стоят?; ja – да; hoeveel – сколько; kosten – стоят; ze – они).

Verkoper: Ze kosten honderd euro. (Они стоят сто евро; ze – они; kosten – стоят; honderd – сто; euro – евро).

Klant: Dat is duurder dan ik had verwacht. (Это дороже, чем я ожидал; dat is – это есть; duurder – дороже; dan – чем; ik had verwacht – я ожидал; had verwacht – ожидал).

Verkoper: Ja, maar de kwaliteit is erg goed. (Да, но качество очень хорошее; ja – да; maar – но; de kwaliteit – качество; is – есть; erg goed – очень хорошее; erg – очень; goed – хорошее).

Klant: Oké, ik neem ze toch. (Хорошо, я все же возьму их; oké – хорошо; ik neem ze – я возьму их; toch – все же; nemen – брать).

Verkoper: Wilt u contant of met pin betalen? (Вы хотите заплатить наличными или картой?; wilt u – вы хотите; contant – наличными; of – или; met pin – картой; betalen – платить).

Klant: Met pin, alstublieft. (Картой, пожалуйста; met pin – картой; alstublieft – пожалуйста).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon. (Отлично. Вот ваш чек; prima – отлично; hier is – вот; uw bon – ваш чек; uw – ваш; bon – чек).

Klant: Dank u wel! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; tot ziens – до свидания).

Verkoper: Tot ziens en fijne dag verder! (До свидания и хорошего дня!; tot ziens – до свидания; en – и; fijne dag – хорошего дня; verder – дальше).


Диалог 3: Покупка продуктов

Klant: Waar kan ik de melk vinden? (Где я могу найти молоко?; waar – где; kan – могу; ik – я; de melk – молоко; vinden – найти).

Verkoper: De melk staat in het koelvak, naast de yoghurt. (Молоко находится в холодильнике, рядом с йогуртом; de melk – молоко; staat – находится; in het koelvak – в холодильнике; naast – рядом; de yoghurt – йогурт; koelvak – холодильное отделение).

Klant: Dank u wel. Heeft u ook verse groenten? (Спасибо. У вас есть свежие овощи?; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; heeft u – у вас есть; ook – тоже; verse groenten – свежие овощи; verse – свежие; groenten – овощи).

Verkoper: Ja, de groentenafdeling is aan het einde van deze gang. (Да, отдел с овощами в конце этого прохода; ja – да; de groentenafdeling – отдел с овощами; is – есть; aan het einde – в конце; van deze gang – этого прохода; gang – проход).

Klant: Bedankt. En waar kan ik het brood vinden? (Спасибо. А где я могу найти хлеб?; bedankt – спасибо; en waar – а где; kan ik – я могу; het brood – хлеб; vinden – найти).

Verkoper: Het brood is in de volgende gang, tegenover de zuivelproducten. (Хлеб находится в следующем проходе, напротив молочных продуктов; het brood – хлеб; is – есть; in de volgende gang – в следующем проходе; tegenover – напротив; de zuivelproducten – молочные продукты).

Klant: Perfect, dank u. (Отлично, спасибо; perfect – отлично; dank u – спасибо).


Диалог 4: Покупка электроники

Klant: Ik zoek een nieuwe telefoon. (Я ищу новый телефон; ik – я; zoek – ищу; zoeken – искать; een nieuwe telefoon – новый телефон; nieuwe – новый; telefoon – телефон).

Verkoper: Welke functies zijn voor u belangrijk? (Какие функции для вас важны?; welke – какие; functies – функции; zijn – есть; voor u – для вас; belangrijk – важны).

Klant: Ik wil een goede camera en veel opslagruimte. (Я хочу хорошую камеру и много места для хранения; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; een goede camera – хорошую камеру; goede – хорошую; camera – камера; en – и; veel opslagruimte – много места для хранения; veel – много; opslagruimte – место для хранения).

Verkoper: Deze telefoon heeft een uitstekende camera en 128 GB opslagruimte. (Этот телефон имеет отличную камеру и 128 ГБ места для хранения; deze telefoon – этот телефон; heeft – имеет; een uitstekende camera – отличную камеру; uitstekende – отличная; camera – камера; en – и; 128 GB opslagruimte – 128 ГБ места для хранения; opslagruimte – место для хранения).

Klant: Hoeveel kost hij? (Сколько он стоит?; hoeveel – сколько; kost – стоит; hij – он).

Verkoper: Hij kost 799 euro. (Он стоит 799 евро; hij – он; kost – стоит; 799 euro – 799 евро).

Klant: Dat is prijzig, maar het klinkt als een goede deal. (Это дорого, но звучит как хорошее предложение; dat is – это есть; prijzig – дорого; maar – но; het klinkt – это звучит; als – как; een goede deal – хорошее предложение; goede – хорошее; deal – сделка, предложение).

Verkoper: U kunt ook in termijnen betalen als dat handiger is. (Вы также можете платить в рассрочку, если это удобнее; u kunt – вы можете; ook – тоже; in termijnen betalen – платить в рассрочку; als dat handiger is – если это удобнее; handiger – удобнее).

Klant: Dat klinkt goed. Ik wil hem graag kopen. (Звучит хорошо. Я хотел бы его купить; dat klinkt goed – это звучит хорошо; ik wil hem graag kopen – я хотел бы его купить; willen – хотеть; graag – с удовольствием; kopen – покупать).

Verkoper: Wilt u hem nu meenemen of later ophalen? (Хотите забрать его сейчас или позже?; wilt u – вы хотите; hem – его; nu – сейчас; meenemen – забрать; of later ophalen – или позже забрать; later – позже; ophalen – забирать).

Klant: Ik neem hem nu mee. (Я заберу его сейчас; ik – я; neem – заберу; hem – его; nu – сейчас; meenemen – забрать).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon en garantie. (Отлично. Вот ваш чек и гарантия; prima – отлично; hier is – вот; uw bon – ваш чек; en – и; garantie – гарантия).

Klant: Dank u wel! (Спасибо; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро).

Verkoper: Veel plezier met uw nieuwe telefoon! (Наслаждайтесь вашим новым телефоном!; veel plezier – много удовольствия; met uw nieuwe telefoon – с вашим новым телефоном; nieuwe – новый; telefoon – телефон).


Диалог 5: Покупка подарков

Klant: Ik ben op zoek naar een cadeau voor een vriend. (Я ищу подарок для друга; ik ben op zoek – я ищу; naar een cadeau – подарок; voor een vriend – для друга; cadeau – подарок; vriend – друг).

Verkoper: Wat voor soort cadeau had u in gedachten? (Какой тип подарка вы имели в виду?; wat voor soort – какой тип; cadeau – подарок; had u in gedachten – вы имели в виду; in gedachten – в мыслях; soort – вид).

Klant: Iets unieks en speciaals. (Что-то уникальное и особенное; iets – что-то; unieks – уникальное; speciaals – особенное).

Verkoper: We hebben handgemaakte sieraden en lokale ambachten. (У нас есть украшения ручной работы и местные ремесла; we hebben – у нас есть; handgemaakte sieraden – украшения ручной работы; handgemaakte – ручной работы; sieraden – украшения; en – и; lokale ambachten – местные ремесла; lokale – местные; ambachten – ремесла).

Klant: Kunt u me wat voorbeelden laten zien? (Можете показать мне несколько примеров?; kunt u – вы можете; me – мне; wat voorbeelden – несколько примеров; laten zien – показать; laten – позволить; zien – видеть).

Verkoper: Natuurlijk, hier zijn enkele van onze beste stukken. (Конечно, вот некоторые из наших лучших изделий; natuurlijk – конечно; hier zijn – вот; enkele van onze beste stukken – некоторые из наших лучших изделий; enkele – несколько; van onze – из наших; beste – лучших; stukken – изделия).

Klant: Deze armband ziet er mooi uit. (Этот браслет выглядит красиво; deze armband – этот браслет; ziet er mooi uit – выглядит красиво; ziet – выглядит; er – там; mooi – красиво; uit – наружу).

Verkoper: Het is handgemaakt van zilver en heeft een uniek ontwerp. (Он сделан вручную из серебра и имеет уникальный дизайн; het is – это есть; handgemaakt – сделан вручную; van zilver – из серебра; en – и; heeft – имеет; een uniek ontwerp – уникальный дизайн; ontwerp – дизайн).

Klant: Hoeveel kost deze armband? (Сколько стоит этот браслет?; hoeveel – сколько; kost – стоит; deze armband – этот браслет).

Verkoper: Hij kost 120 euro. (Он стоит 120 евро; hij – он; kost – стоит; 120 euro – 120 евро).

Klant: Dat is een goede prijs voor iets zo moois. (Это хорошая цена за такую красоту; dat is – это есть; een goede prijs – хорошая цена; voor iets – за что-то; zo moois – такую красоту; mooi – красивый).

Verkoper: Ik ben blij dat u het mooi vindt. Wilt u het laten inpakken? (Я рад, что вам это нравится. Хотите, чтобы я это упаковал?; ik ben blij – я рад; dat u het mooi vindt – что вам это нравится; wilt u – вы хотите; het laten inpakken – чтобы я это упаковал; laten – позволить; inpakken – упаковать).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja – да; graag – с удовольствием).

Verkoper: Hier is uw ingepakte cadeau. (Вот ваш упакованный подарок; hier is – вот; uw ingepakte cadeau – ваш упакованный подарок; ingepakte – упакованный; cadeau – подарок).

Klant: Dank u wel! Ik weet zeker dat mijn vriend het geweldig zal vinden. (Спасибо! Я уверен, что моему другу это очень понравится; dank u wel – спасибо; ik weet zeker – я уверен; dat mijn vriend – что мой друг; het geweldig zal vinden – это очень понравится; vinden – находить, считать).

Verkoper: Graag gedaan. Veel plezier met uw cadeau. (Пожалуйста. Наслаждайтесь вашим подарком; graag gedaan – пожалуйста; veel plezier – много удовольствия; met uw cadeau – с вашим подарком).


Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения в магазине, охватывая покупку одежды, обуви, продуктов, электроники и подарков. Каждый диалог расширяет ваш словарный запас и грамматические навыки, помогая вам подготовиться к реальным жизненным ситуациям.


Глава 3: На почте и в банке


Введение к третьей главе

Вы продолжаете своё увлекательное путешествие по изучению голландского языка! В третьей главе мы погрузимся в повседневные ситуации, связанные с посещением почты и банка. Эти диалоги помогут вам освоить необходимый словарный запас и фразы для успешного взаимодействия в этих учреждениях. Глава включает более сложные и длинные диалоги, чтобы сделать ваше обучение еще более эффективным и интересным. Впереди еще 7 глав, так что вас ждет незабываемое времяпрепровождение!


Диалог 1: Отправка письма на почте

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een brief naar het buitenland versturen. (Добрый день! Я хотел бы отправить письмо за границу; goedemiddag – добрый день; ik – я; wil graag – хотел бы; een brief – письмо; naar het buitenland – за границу; versturen – отправить).

Postbeambte: Natuurlijk, meneer. Heeft u het adres al ingevuld? (Конечно, сэр. Вы уже заполнили адрес?; natuurlijk – конечно; meneer – сэр; heeft u – у вас есть; het adres – адрес; al – уже; ingevuld – заполнили; invullen – заполнять).

Klant: Ja, hier is het adres. Wat zijn de verzendkosten? (Да, вот адрес. Сколько стоит отправка?; ja – да; hier is – вот; het adres – адрес; wat zijn – сколько стоят; de verzendkosten – расходы на отправку; verzenden – отправлять; kosten – расходы).

Postbeambte: Voor een brief naar het buitenland zijn de kosten vijf euro. (Отправка письма за границу стоит пять евро; voor – для; een brief – письмо; naar het buitenland – за границу; zijn de kosten – стоят расходы; vijf euro – пять евро).

Klant: Dat is prima. Hier is vijf euro. (Это нормально. Вот пять евро; dat is prima – это нормально; hier is – вот; vijf euro – пять евро).

Postbeambte: Dank u wel. Wilt u een bewijs van verzending? (Спасибо. Хотите получить квитанцию?; dank u wel – спасибо; wilt u – вы хотите; een bewijs van verzending – квитанцию; bewijs – доказательство; verzending – отправка).

Klant: Ja, graag. (Да, пожалуйста; ja – да; graag – пожалуйста).

Postbeambte: Hier is uw bewijs van verzending. (Вот ваша квитанция; hier is – вот; uw bewijs van verzending – ваша квитанция).

Klant: Dank u wel! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u wel – спасибо; fijne dag verder – хорошего дня).

Postbeambte: Dank u! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u – спасибо; tot ziens – до свидания).


Диалог 2: Получение посылки на почте

Klant: Goedemiddag! Ik heb een melding gekregen dat mijn pakket is aangekomen. (Добрый день! Я получил уведомление о прибытии моей посылки; goedemiddag – добрый день; ik – я; heb – получил; een melding – уведомление; gekregen – получил; dat – что; mijn pakket – моя посылка; is aangekomen – прибыла).

Postbeambte: Goedemiddag! Mag ik uw identiteitsbewijs zien? (Добрый день! Могу я увидеть ваш удостоверение личности?; mag ik – могу я; uw identiteitsbewijs – ваше удостоверение личности; zien – увидеть).

Klant: Natuurlijk, hier is mijn identiteitsbewijs. (Конечно, вот мое удостоверение личности; natuurlijk – конечно; hier is – вот; mijn identiteitsbewijs – мое удостоверение личности).

Postbeambte: Dank u wel. Een ogenblik, ik ga uw pakket ophalen. (Спасибо. Один момент, я пойду заберу вашу посылку; dank u wel – спасибо; een ogenblik – один момент; ik ga – я пойду; uw pakket – ваша посылка; ophalen – забрать).

Postbeambte: Hier is uw pakket. Wilt u het hier openen om te controleren? (Вот ваша посылка. Хотите открыть ее здесь для проверки?; hier is – вот; uw pakket – ваша посылка; wilt u – вы хотите; het hier openen – открыть ее здесь; om te controleren – для проверки; openen – открыть; controleren – проверить).

Klant: Nee, dat is niet nodig. Dank u wel! (Нет, это не нужно. Спасибо!; nee – нет; dat is niet nodig – это не нужно; dank u wel – спасибо).

Postbeambte: Geen probleem. Fijne dag verder! (Без проблем. Хорошего дня!; geen probleem – без проблем; fijne dag verder – хорошего дня).

Klant: Tot ziens! (До свидания!; tot ziens – до свидания).


Диалог 3: Открытие банковского счета

Klant: Goedemorgen! Ik wil graag een bankrekening openen. (Доброе утро! Я хотел бы открыть банковский счет; goedemorgen – доброе утро; ik wil graag – я хотел бы; een bankrekening – банковский счет; openen – открыть).

Bankmedewerker: Goedemorgen! Heeft u een geldig identiteitsbewijs en een bewijs van adres? (Доброе утро! У вас есть действующее удостоверение личности и подтверждение адреса?; heeft u – у вас есть; een geldig identiteitsbewijs – действующее удостоверение личности; en – и; een bewijs van adres – подтверждение адреса; geldig – действующий; identiteitsbewijs – удостоверение личности; bewijs – доказательство; adres – адрес).

Klant: Ja, hier zijn mijn paspoort en een energierekening. (Да, вот мой паспорт и счет за электроэнергию; hier zijn – вот; mijn paspoort – мой паспорт; en – и; een energierekening – счет за электроэнергию).

Bankmedewerker: Dank u. Welk type rekening wilt u openen? (Спасибо. Какой тип счета вы хотите открыть?; dank u – спасибо; welk type rekening – какой тип счета; wilt u – вы хотите; openen – открыть; rekening – счет).

Klant: Een betaalrekening, alstublieft. (Текущий счет, пожалуйста; een betaalrekening – текущий счет; alstublieft – пожалуйста; betaalrekening – текущий счет).

Bankmedewerker: Natuurlijk. Wilt u ook een bankpas? (Конечно. Хотите ли вы также банковскую карту?; natuurlijk – конечно; wilt u – вы хотите; ook – также; een bankpas – банковская карта; bankpas – банковская карта).

Klant: Ja, graag. (Да, пожалуйста; ja – да; graag – пожалуйста).

Bankmedewerker: Goed. Kunt u hier tekenen? (Хорошо. Можете здесь подписаться?; goed – хорошо; kunt u – вы можете; hier tekenen – подписаться здесь; tekenen – подписывать).

Klant: Natuurlijk. (Конечно; natuurlijk – конечно).

Bankmedewerker: Dank u. Uw rekening is nu geopend en uw bankpas wordt binnen een week naar uw adres gestuurd. (Спасибо. Ваш счет теперь открыт, и ваша банковская карта будет отправлена на ваш адрес в течение недели; dank u – спасибо; uw rekening – ваш счет; is nu geopend – теперь открыт; en – и; uw bankpas – ваша банковская карта; wordt gestuurd – будет отправлена; binnen een week – в течение недели; naar uw adres – на ваш адрес).

Klant: Dank u wel voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; dank u wel – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь; hulp – помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).


Диалог 4: Обмен валюты в банке

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag euro's omwisselen naar dollars. (Добрый день! Я хотел бы обменять евро на доллары; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; euro's – евро; omwisselen – обменять; naar dollars – на доллары).

Bankmedewerker: Natuurlijk. Hoeveel euro's wilt u omwisselen? (Конечно. Сколько евро вы хотите обменять?; natuurlijk – конечно; hoeveel – сколько; euro's – евро; wilt u – вы хотите; omwisselen – обменять).

Klant: Ik wil graag vijfhonderd euro omwisselen. (Я хотел бы обменять пятьсот евро; ik wil graag – я хотел бы; vijfhonderd – пятьсот; euro – евро; omwisselen – обменять).

Bankmedewerker: Begrijp ik het goed, vijfhonderd euro naar dollars? (Я правильно понял, пятьсот евро на доллары?; begrijp ik het goed – я правильно понял; vijfhonderd euro – пятьсот евро; naar dollars – на доллары).

Klant: Ja, dat klopt. (Да, правильно; ja – да; dat klopt – правильно).

Bankmedewerker: De huidige wisselkoers is 1 euro tegen 1,1 dollar. (Текущий обменный курс: 1 евро = 1,1 доллара; de huidige wisselkoers – текущий обменный курс; is – есть; 1 euro tegen – 1 евро против; 1,1 dollar – 1,1 доллара).

Klant: Dat is prima. Hoeveel krijg ik dan in dollars? (Это нормально. Сколько я получу в долларах?; dat is prima – это нормально; hoeveel – сколько; krijg ik – я получу; dan – тогда; in dollars – в долларах).

Bankmedewerker: U krijgt vijfhonderdvijftig dollar. (Вы получите пятьсот пятьдесят долларов; u krijgt – вы получите; vijfhonderdvijftig – пятьсот пятьдесят; dollar – долларов).

Klant: Dank u. Hier zijn mijn euro's. (Спасибо. Вот мои евро; dank u – спасибо; hier zijn – вот; mijn euro's – мои евро).

Bankmedewerker: Dank u wel. Hier zijn uw dollars en uw ontvangstbewijs. (Спасибо. Вот ваши доллары и ваша квитанция; dank u wel – спасибо; hier zijn – вот; uw dollars – ваши доллары; en – и; uw ontvangstbewijs – ваша квитанция).

Klant: Dank u! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u – спасибо; fijne dag verder – хорошего дня).

Bankmedewerker: Graag gedaan! Tot ziens. (Пожалуйста! До свидания; graag gedaan – пожалуйста; tot ziens – до свидания).


Диалог 5: Запрос кредитной карты

Klant: Goedemorgen! Ik wil graag informatie over uw creditcards. (Доброе утро! Я хотел бы получить информацию о ваших кредитных картах; goedemorgen – доброе утро; ik wil graag – я хотел бы; informatie – информация; over uw creditcards – о ваших кредитных картах).

Bankmedewerker: Goedemorgen! Natuurlijk, welke vragen heeft u? (Доброе утро! Конечно, какие у вас вопросы?; goedemorgen – доброе утро; natuurlijk – конечно; welke – какие; vragen – вопросы; heeft u – у вас есть).

Klant: Wat zijn de voorwaarden voor het aanvragen van een creditcard? (Каковы условия для запроса кредитной карты?; wat zijn – каковы; de voorwaarden – условия; voor het aanvragen – для запроса; van een creditcard – кредитной карты).

Bankmedewerker: U moet een vaste inkomen hebben en een bewijs van woonadres. (Вы должны иметь стабильный доход и доказательство адреса проживания; u moet – вы должны; een vaste inkomen – стабильный доход; hebben – иметь; en – и; een bewijs van woonadres – доказательство адреса проживания; vaste – стабильный; inkomen – доход; bewijs – доказательство; woonadres – адрес проживания).

Klant: Hoe lang duurt het om de aanvraag te verwerken? (Сколько времени занимает обработка запроса?; hoe lang – сколько времени; duurt het – это занимает; om de aanvraag te verwerken – чтобы обработать запрос; aanvraag – запрос; verwerken – обрабатывать).

Bankmedewerker: Het duurt meestal ongeveer een week. (Обычно это занимает около недели; het duurt – это занимает; meestal – обычно; ongeveer – около; een week – неделя).

Klant: Wat zijn de jaarlijkse kosten en de rentevoet? (Каковы годовые расходы и процентная ставка?; wat zijn – каковы; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; en – и; de rentevoet – процентная ставка; jaarlijkse – годовые; kosten – расходы; rentevoet – процентная ставка).

Bankmedewerker: De jaarlijkse kosten zijn vijftig euro en de rentevoet is vijftien procent. (Годовые расходы составляют пятьдесят евро, а процентная ставка составляет пятнадцать процентов; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; zijn – есть; vijftig euro – пятьдесят евро; en – и; de rentevoet – процентная ставка; is – есть; vijftien procent – пятнадцать процентов).

Klant: Dat klinkt redelijk. Hoe kan ik een aanvraag indienen? (Это звучит разумно. Как я могу подать заявку?; dat klinkt redelijk – это звучит разумно; hoe kan ik – как я могу; een aanvraag indienen – подать заявку; indienen – подавать).

Bankmedewerker: U kunt het formulier hier invullen en uw identiteitsbewijs en bewijs van inkomen bijvoegen. (Вы можете заполнить форму здесь и приложить удостоверение личности и доказательство дохода; u kunt – вы можете; het formulier – форма; hier invullen – заполнить здесь; en – и; uw identiteitsbewijs – ваше удостоверение личности; en bewijs van inkomen – и доказательство дохода; invullen – заполнять; bijvoegen – прикладывать).

Klant: Dank u. Ik zal het nu invullen. (Спасибо. Я заполню это сейчас; dank u – спасибо; ik zal – я буду; het nu invullen – заполню это сейчас).

Bankmedewerker: Prima. Laat het me weten als u hulp nodig heeft. (Отлично. Дайте мне знать, если вам нужна помощь; prima – отлично; laat het me weten – дайте мне знать; als u hulp nodig heeft – если вам нужна помощь; hulp – помощь; nodig – нуждаться).

Klant: Dank u wel voor uw hulp. (Спасибо за вашу помощь; dank u wel – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).


Диалог 6: Открытие сберегательного счета

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een spaarrekening openen. (Добрый день! Я хотел бы открыть сберегательный счет; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een spaarrekening – сберегательный счет; openen – открыть).

Bankmedewerker: Goedemiddag! Natuurlijk, heeft u een geldig identiteitsbewijs bij u? (Добрый день! Конечно, у вас есть с собой действующее удостоверение личности?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; heeft u – у вас есть; een geldig identiteitsbewijs – действующее удостоверение личности; bij u – с собой).

Klant: Ja, hier is mijn paspoort. (Да, вот мой паспорт; hier is – вот; mijn paspoort – мой паспорт).

Bankmedewerker: Dank u. Wilt u ook online toegang tot uw rekening? (Спасибо. Хотите ли вы также онлайн доступ к вашему счету?; dank u – спасибо; wilt u – вы хотите; ook – также; online toegang – онлайн доступ; tot uw rekening – к вашему счету).

Klant: Ja, dat zou handig zijn. (Да, это было бы удобно; dat zou handig zijn – это было бы удобно; handig – удобно).

Bankmedewerker: Prima. Ik zal u helpen met het opzetten van de online toegang. (Отлично. Я помогу вам настроить онлайн доступ; prima – отлично; ik zal u helpen – я помогу вам; met het opzetten – с настройкой; van de online toegang – онлайн доступа; opzetten – настраивать).

Klant: Dank u. Wat is de rentevoet op de spaarrekening? (Спасибо. Какова процентная ставка на сберегательный счет?; dank u – спасибо; wat is – какова; de rentevoet – процентная ставка; op de spaarrekening – на сберегательный счет; spaarrekening – сберегательный счет).

Bankmedewerker: De huidige rentevoet is één procent per jaar. (Текущая процентная ставка составляет один процент в год; de huidige rentevoet – текущая процентная ставка; is – есть; één procent – один процент; per jaar – в год; huidig – текущий).

Klant: Dat klinkt goed. Hoe vaak wordt de rente uitbetaald? (Звучит хорошо. Как часто выплачиваются проценты?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; hoe vaak – как часто; wordt de rente uitbetaald – выплачиваются проценты; rente – процент; uitbetalen – выплачивать).

Bankmedewerker: De rente wordt maandelijks uitbetaald. (Проценты выплачиваются ежемесячно; de rente – проценты; wordt uitbetaald – выплачиваются; maandelijks – ежемесячно).

Klant: Prima, dat werkt voor mij. (Отлично, это мне подходит; prima – отлично; dat werkt voor mij – это работает для меня).

Bankmedewerker: Geweldig. Hier zijn de documenten die u moet ondertekenen. (Замечательно. Вот документы, которые вам нужно подписать; geweldig – замечательно; hier zijn – вот; de documenten – документы; die u moet ondertekenen – которые вам нужно подписать; ondertekenen – подписывать).

Klant: Natuurlijk. (Конечно; natuurlijk – конечно).

Bankmedewerker: Dank u. Uw spaarrekening is nu geopend en u heeft online toegang. (Спасибо. Ваш сберегательный счет теперь открыт, и у вас есть онлайн доступ; dank u – спасибо; uw spaarrekening – ваш сберегательный счет; is nu geopend – теперь открыт; en – и; u heeft – у вас есть; online toegang – онлайн доступ).

Klant: Bedankt voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; bedankt – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).


Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения на почте и в банке, охватывая такие темы, как отправка и получение посылок, открытие банковских счетов, обмен валюты и запрос кредитных карт. Каждый диалог расширяет ваш словарный запас и грамматические навыки, помогая вам подготовиться к реальным жизненным ситуациям.


Глава 4: На работе


Введение к четвертой главе

Вы упорно продолжаете своё изучение голландского языка! Четвертая глава будет посвящена рабочей среде. Здесь вы найдете диалоги, которые помогут вам общаться с коллегами, обсуждать проекты, проводить встречи и решать рабочие вопросы. Эти диалоги помогут вам освоить полезные фразы и выражения, необходимые для успешной работы в голландоязычной среде. Впереди еще 6 глав, так что вас ждет увлекательное времяпрепровождение!


Диалог 1: Приветствие и знакомство с новым коллегой

Collega 1: Goedemorgen! Welkom bij ons bedrijf. (Доброе утро! Добро пожаловать в нашу компанию; goedemorgen – доброе утро; welkom – добро пожаловать; bij ons bedrijf – в нашу компанию; bedrijf – компания).

Collega 2: Goedemorgen! Bedankt, ik ben blij hier te zijn. (Доброе утро! Спасибо, я рад быть здесь; bedankt – спасибо; ik ben blij – я рад; hier te zijn – быть здесь).

Collega 1: Ik ben Jan, ik werk hier als projectmanager. En u? (Меня зовут Ян, я работаю здесь менеджером проекта. А вы?; ik ben Jan – меня зовут Ян; ik werk hier – я работаю здесь; als projectmanager – как менеджер проекта; en u – а вы).

Collega 2: Mijn naam is Anna, ik ben de nieuwe marketing specialist. (Меня зовут Анна, я новый специалист по маркетингу; mijn naam is – меня зовут; ik ben de nieuwe – я новый; marketing specialist – специалист по маркетингу).

Collega 1: Leuk om u te ontmoeten, Anna. Ik hoop dat u het hier naar uw zin zult hebben. (Приятно познакомиться, Анна. Надеюсь, вам здесь понравится; leuk om u te ontmoeten – приятно познакомиться; ik hoop – я надеюсь; dat u het hier naar uw zin zult hebben – что вам здесь понравится; naar uw zin hebben – нравиться).

Collega 2: Dank u, Jan. Ik kijk ernaar uit om met iedereen samen te werken. (Спасибо, Ян. Я с нетерпением жду возможности поработать со всеми; ik kijk ernaar uit – я с нетерпением жду; om met iedereen samen te werken – работать со всеми; samen werken – работать вместе).


Диалог 2: Обсуждение проекта

Projectmanager: Goedemorgen, iedereen. Laten we de voortgang van ons project bespreken. (Доброе утро, всем. Давайте обсудим прогресс нашего проекта; goedemorgen – доброе утро; iedereen – всем; laten we – давайте; de voortgang – прогресс; van ons project – нашего проекта; bespreken – обсудить).

Teamlid 1: Goedemorgen. We hebben de eerste fase afgerond en beginnen nu met de tweede fase. (Доброе утро. Мы завершили первую фазу и теперь начинаем вторую; we hebben – мы завершили; de eerste fase – первая фаза; afgerond – завершили; en beginnen nu – и начинаем сейчас; met de tweede fase – со второй фазой).

Teamlid 2: Ik heb een paar problemen ondervonden met de gegevensverzameling. (У меня возникли некоторые проблемы со сбором данных; ik heb – у меня; een paar problemen – несколько проблем; ondervonden – возникли; met de gegevensverzameling – со сбором данных; gegevens – данные; verzameling – сбор).

Projectmanager: Wat voor problemen? Kunnen we ze oplossen? (Какие проблемы? Можем ли мы их решить?; wat voor problemen – какие проблемы; kunnen we – можем ли мы; ze oplossen – их решить; oplossen – решать).

Teamlid 2: Sommige gegevens waren onvolledig en we moeten ze opnieuw verzamelen. (Некоторые данные были неполными, и нам нужно их собрать снова; sommige gegevens – некоторые данные; waren onvolledig – были неполными; en we moeten ze opnieuw verzamelen – и нам нужно их собрать снова; opnieuw – снова; verzamelen – собирать).

Projectmanager: Laten we ervoor zorgen dat we een duidelijke aanpak hebben om dit probleem te voorkomen. (Давайте убедимся, что у нас есть четкий план для предотвращения этой проблемы; laten we ervoor zorgen – давайте убедимся; dat we – что у нас; een duidelijke aanpak – четкий план; hebben – есть; om dit probleem te voorkomen – чтобы предотвратить эту проблему; aanpak – план; voorkomen – предотвращать).

Teamlid 3: Ik kan helpen met de gegevensverzameling om ervoor te zorgen dat we geen verdere vertraging oplopen. (Я могу помочь со сбором данных, чтобы мы не столкнулись с дальнейшими задержками; ik kan helpen – я могу помочь; met de gegevensverzameling – со сбором данных; om ervoor te zorgen – чтобы убедиться; dat we – что мы; geen verdere vertraging oplopen – не столкнулись с дальнейшими задержками; vertraging – задержка; oplopen – столкнуться).

Projectmanager: Bedankt voor uw bereidheid om te helpen. Laten we samenwerken om dit project succesvol te maken. (Спасибо за вашу готовность помочь. Давайте работать вместе, чтобы сделать этот проект успешным; bedankt voor uw bereidheid – спасибо за вашу готовность; om te helpen – помочь; laten we samenwerken – давайте работать вместе; om dit project succesvol te maken – чтобы сделать этот проект успешным; succesvol – успешный).


Диалог 3: Ведение совещания

Manager: Goedemiddag, team. Vandaag bespreken we de kwartaalresultaten en de doelen voor het volgende kwartaal. (Добрый день, команда. Сегодня мы обсуждаем квартальные результаты и цели на следующий квартал; goedemiddag – добрый день; team – команда; vandaag – сегодня; bespreken we – мы обсуждаем; de kwartaalresultaten – квартальные результаты; en de doelen – и цели; voor het volgende kwartaal – на следующий квартал; kwartaal – квартал; resultaten – результаты; doelen – цели).

Teamlid 1: Goedemiddag. Ik heb de rapporten voorbereid en zal beginnen met de verkoopresultaten. (Добрый день. Я подготовил отчеты и начну с результатов продаж; goedemiddag – добрый день; ik heb – я подготовил; de rapporten – отчеты; voorbereid – подготовил; en zal beginnen – и начну; met de verkoopresultaten – с результатов продаж; verkoop – продажа; resultaten – результаты).

Manager: Prima. Ga je gang. (Отлично. Продолжайте; prima – отлично; ga je gang – продолжайте).

Teamlid 1: Onze verkoop is met 15% gestegen vergeleken met het vorige kwartaal. Dit is te danken aan de nieuwe marketingstrategie. (Наши продажи выросли на 15% по сравнению с предыдущим кварталом. Это благодаря новой маркетинговой стратегии; onze verkoop – наши продажи; is gestegen – выросли; met 15% – на 15%; vergeleken met – по сравнению с; het vorige kwartaal – предыдущий квартал; dit is te danken aan – это благодаря; de nieuwe marketingstrategie – новая маркетинговая стратегия).

Manager: Geweldig werk! Hoe zit het met de klanttevredenheid? (Отличная работа! Как обстоят дела с удовлетворенностью клиентов?; geweldig werk – отличная работа; hoe zit het met – как обстоят дела с; de klanttevredenheid – удовлетворенность клиентов; klant – клиент; tevredenheid – удовлетворенность).

Teamlid 2: De klanttevredenheid is ook gestegen met 10%, dankzij verbeterde klantenservice en feedbacksystemen. (Удовлетворенность клиентов также выросла на 10% благодаря улучшенному обслуживанию клиентов и системам обратной связи; de klanttevredenheid – удовлетворенность клиентов; is gestegen – выросла; met 10% – на 10%; dankzij – благодаря; verbeterde klantenservice – улучшенное обслуживание клиентов; en feedbacksystemen – и системы обратной связи; klantenservice – обслуживание клиентов; feedback – обратная связь; systemen – системы).

Manager: Uitstekend. Wat zijn onze doelen voor het volgende kwartaal? (Отлично. Каковы наши цели на следующий квартал?; uitstekend – отлично; wat zijn – каковы; onze doelen – наши цели; voor het volgende kwartaal – на следующий квартал).

Teamlid 3: We willen de verkoop met nog eens 20% verhogen en de klanttevredenheid op hetzelfde niveau houden. (Мы хотим увеличить продажи еще на 20% и сохранить удовлетворенность клиентов на том же уровне; we willen – мы хотим; de verkoop – продажи; met nog eens 20% verhogen – увеличить еще на 20%; en de klanttevredenheid – и удовлетворенность клиентов; op hetzelfde niveau houden – сохранить на том же уровне; verhogen – увеличивать; houden – держать, сохранять).

Manager: Dat zijn ambitieuze doelen, maar ik geloof dat we ze kunnen bereiken. (Это амбициозные цели, но я верю, что мы сможем их достичь; dat zijn – это; ambitieuze doelen – амбициозные цели; maar ik geloof – но я верю; dat we ze kunnen bereiken – что мы сможем их достичь; bereiken – достигать).

Teamlid 4: We zullen ook nieuwe productlijnen lanceren die onze klanten zullen aanspreken. (Мы также запустим новые продуктовые линии, которые понравятся нашим клиентам; we zullen – мы будем; nieuwe productlijnen – новые продуктовые линии; lanceren – запускать; die – которые; onze klanten – нашим клиентам; zullen aanspreken – понравятся; aanspreken – привлекать).

Manager: Perfect. Laten we hard werken om deze doelen te realiseren. Bedankt, iedereen, voor jullie inzet. (Отлично. Давайте усердно работать, чтобы достичь этих целей. Спасибо всем за ваши усилия; perfect – отлично; laten we – давайте; hard werken – усердно работать; om deze doelen te realiseren – чтобы достичь этих целей; bedankt, iedereen – спасибо всем; voor jullie inzet – за ваши усилия; inzet – усилия).


Диалог 4: Обсуждение рабочей задачи

Collega 1: Kun je me helpen met deze taak? Ik heb wat advies nodig. (Можешь помочь мне с этой задачей? Мне нужен совет; kun je – можешь ты; me helpen – помочь мне; met deze taak – с этой задачей; ik heb nodig – мне нужен; wat advies – совет).

Collega 2: Natuurlijk, waar gaat het over? (Конечно, о чем идет речь?; natuurlijk – конечно; waar gaat het over – о чем идет речь).

Collega 1: Ik werk aan een project en ik ben niet zeker over de volgende stap. (Я работаю над проектом и не уверен в следующем шаге; ik werk aan – я работаю над; een project – проект; ik ben niet zeker – я не уверен; over de volgende stap – в следующем шаге).

Collega 2: Wat heb je tot nu toe gedaan? (Что ты сделал до сих пор?; wat heb je gedaan – что ты сделал; tot nu toe – до сих пор).

Collega 1: Ik heb de gegevens verzameld en geanalyseerd, maar ik weet niet hoe ik de resultaten moet presenteren. (Я собрал и проанализировал данные, но не знаю, как представить результаты; ik heb de gegevens verzameld – я собрал данные; en geanalyseerd – и проанализировал; maar ik weet niet – но я не знаю; hoe ik de resultaten moet presenteren – как представить результаты; presenteren – представлять).

Collega 2: Misschien kun je een grafiek of een diagram maken om de gegevens visueel weer te geven. (Может быть, ты можешь создать график или диаграмму, чтобы визуально представить данные; misschien – может быть; kun je – ты можешь; een grafiek of een diagram maken – создать график или диаграмму; om de gegevens visueel weer te geven – чтобы визуально представить данные; gegevens – данные; visueel – визуально; weergeven – представлять).

Collega 1: Dat is een goed idee. Welke software raad je aan om te gebruiken? (Это хорошая идея. Какое программное обеспечение ты рекомендуешь использовать?; dat is een goed idee – это хорошая идея; welke software – какое программное обеспечение; raad je aan – ты рекомендуешь; om te gebruiken – использовать; software – программное обеспечение; aanraden – рекомендовать).

Collega 2: Ik raad Excel of Google Sheets aan. Beide hebben goede tools voor het maken van grafieken en diagrammen. (Я рекомендую Excel или Google Sheets. У обоих есть хорошие инструменты для создания графиков и диаграмм; ik raad aan – я рекомендую; Excel of Google Sheets – Excel или Google Sheets; beide – оба; hebben goede tools – имеют хорошие инструменты; voor het maken van grafieken en diagrammen – для создания графиков и диаграмм; tools – инструменты; maken – создавать; grafieken – графики; diagrammen – диаграммы).

Collega 1: Bedankt voor je advies. Ik ga het proberen. (Спасибо за совет. Я попробую; bedankt voor je advies – спасибо за твой совет; ik ga het proberen – я попробую).

Collega 2: Geen probleem. Laat het me weten als je nog meer hulp nodig hebt. (Без проблем. Дай мне знать, если тебе понадобится еще помощь; geen probleem – без проблем; laat het me weten – дай мне знать; als je nog meer hulp nodig hebt – если тебе понадобится еще помощь).


Диалог 5: Оценка производительности

Manager: Goedemorgen, Anna. Laten we uw prestaties van het afgelopen kwartaal evalueren. (Доброе утро, Анна. Давайте оценим вашу производительность за прошедший квартал; goedemorgen – доброе утро; laten we – давайте; uw prestaties – вашу производительность; van het afgelopen kwartaal – за прошедший квартал; evalueren – оценить).

Anna: Goedemorgen. Ik ben er klaar voor. (Доброе утро. Я готова; ik ben er klaar voor – я готова).

Manager: Over het algemeen heeft u uitstekend werk geleverd. Uw inspanningen hebben bijgedragen aan een significante toename van de verkoop. (В целом вы проделали отличную работу. Ваши усилия способствовали значительному увеличению продаж; over het algemeen – в целом; heeft u uitstekend werk geleverd – вы проделали отличную работу; uw inspanningen – ваши усилия; hebben bijgedragen aan – способствовали; een significante toename van de verkoop – значительное увеличение продаж; inspanningen – усилия; bijgedragen aan – способствовали; significante – значительное; toename – увеличение; verkoop – продажа).

Anna: Dank u. Ik ben blij dat mijn werk wordt gewaardeerd. (Спасибо. Я рада, что моя работа ценится; dank u – спасибо; ik ben blij – я рада; dat mijn werk wordt gewaardeerd – что моя работа ценится; werk – работа; gewaardeerd – ценится).

Manager: Er zijn echter enkele gebieden waar u nog kunt verbeteren. Bijvoorbeeld, de tijdige indiening van rapporten kan worden verbeterd. (Однако есть некоторые области, в которых вы можете улучшиться. Например, своевременная подача отчетов может быть улучшена; er zijn echter – однако есть; enkele gebieden – некоторые области; waar u nog kunt verbeteren – в которых вы можете улучшиться; bijvoorbeeld – например; de tijdige indiening van rapporten – своевременная подача отчетов; kan worden verbeterd – может быть улучшена; tijdige – своевременная; indiening – подача; rapporten – отчеты).

Anna: Ik begrijp het. Ik zal eraan werken om dit te verbeteren. (Я понимаю. Я буду работать над этим, чтобы улучшить; ik begrijp het – я понимаю; ik zal eraan werken – я буду над этим работать; om dit te verbeteren – чтобы улучшить это).

Manager: Dat is goed om te horen. Heeft u vragen of suggesties voor ons? (Рад это слышать. У вас есть вопросы или предложения для нас?; dat is goed om te horen – рад это слышать; heeft u vragen – у вас есть вопросы; of suggesties voor ons – или предложения для нас; vragen – вопросы; suggesties – предложения).

Anna: Ja, ik denk dat we meer trainingen kunnen organiseren om ons team verder te ontwikkelen. (Да, я думаю, что мы можем организовать больше тренингов, чтобы дальше развивать нашу команду; ik denk dat – я думаю, что; we meer trainingen kunnen organiseren – мы можем организовать больше тренингов; om ons team verder te ontwikkelen – чтобы дальше развивать нашу команду; trainingen – тренинги; organiseren – организовать; team – команда; verder – дальше; ontwikkelen – развивать).

Manager: Dat is een uitstekend idee. We zullen het in overweging nemen. (Это отличная идея. Мы рассмотрим это; dat is een uitstekend idee – это отличная идея; we zullen het in overweging nemen – мы рассмотрим это; overweging – рассмотрение).

Anna: Dank u. Ik kijk uit naar de volgende kwartaalresultaten. (Спасибо. Я с нетерпением жду результатов следующего квартала; dank u – спасибо; ik kijk uit naar – я с нетерпением жду; de volgende kwartaalresultaten – результаты следующего квартала).

Manager: Ik ook. Bedankt voor uw harde werk, Anna. (Я тоже. Спасибо за вашу усердную работу, Анна; ik ook – я тоже; bedankt voor uw harde werk – спасибо за вашу усердную работу).


Диалог 6: Организация корпоративного мероприятия

Organisator: Goedemiddag, iedereen. Vandaag bespreken we de planning voor het komende bedrijfsfeest. (Добрый день, всем. Сегодня мы обсуждаем планирование предстоящего корпоративного праздника; goedemiddag – добрый день; iedereen – всем; vandaag – сегодня; bespreken we – мы обсуждаем; de planning – планирование; voor het komende bedrijfsfeest – предстоящий корпоративный праздник; bedrijfsfeest – корпоративный праздник).

Teamlid 1: Goedemiddag. Hebben we al een locatie gekozen? (Добрый день. Мы уже выбрали место?; goedemiddag – добрый день; hebben we al – мы уже; een locatie gekozen – выбрали место; locatie – место; gekozen – выбрали).

Organisator: Ja, we hebben besloten om het feest in het stadspark te houden. (Да, мы решили провести праздник в городском парке; ja – да; we hebben besloten – мы решили; om het feest te houden – провести праздник; in het stadspark – в городском парке; stadspark – городской парк).

Teamlid 2: Dat klinkt goed. Hoe zit het met de catering? (Звучит хорошо. Как обстоят дела с кейтерингом?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; hoe zit het met – как обстоят дела с; de catering – кейтеринг).

Organisator: We hebben een bedrijf ingehuurd dat verschillende gerechten en drankjes zal verzorgen. (Мы наняли компанию, которая будет предоставлять различные блюда и напитки; we hebben ingehuurd – мы наняли; een bedrijf – компанию; dat verschillende gerechten en drankjes zal verzorgen – которая будет предоставлять различные блюда и напитки; verschillende – различные; gerechten – блюда; drankjes – напитки; verzorgen – обеспечивать).

Teamlid 3: Moeten we ook zorgen voor entertainment? (Нужно ли нам также позаботиться о развлечениях?; moeten we ook zorgen – нам также нужно позаботиться; voor entertainment – о развлечениях; zorgen – заботиться).

Organisator: Ja, ik heb een band en een DJ geboekt om voor muziek te zorgen. (Да, я заказал группу и диджея, чтобы обеспечить музыку; ja – да; ik heb geboekt – я заказал; een band en een DJ – группу и диджея; om voor muziek te zorgen – чтобы обеспечить музыку).

Teamlid 4: Hoe zit het met decoraties? Hebben we een thema gekozen? (Как обстоят дела с декорациями? Мы выбрали тему?; hoe zit het met – как обстоят дела с; decoraties – декорации; hebben we een thema gekozen – мы выбрали тему; thema – тема; gekozen – выбрали).

Organisator: Ja, het thema is "zomerfestival". We hebben kleurrijke decoraties en lichten. (Да, тема – "летний фестиваль". У нас будут красочные декорации и освещение; ja – да; het thema – тема; is "zomerfestival" – летний фестиваль; we hebben – у нас будут; kleurrijke decoraties – красочные декорации; en lichten – и освещение).

Teamlid 1: Dat klinkt fantastisch. Hoe zit het met de uitnodigingen? (Звучит фантастически. Как обстоят дела с приглашениями?; dat klinkt fantastisch – это звучит фантастически; hoe zit het met – как обстоят дела с; de uitnodigingen – приглашения).

Organisator: De uitnodigingen zijn al verzonden naar alle medewerkers. (Приглашения уже отправлены всем сотрудникам; de uitnodigingen – приглашения; zijn al verzonden – уже отправлены; naar alle medewerkers – всем сотрудникам; verzenden – отправлять; medewerkers – сотрудники).

Teamlid 2: Perfect. Hebben we een tijdschema voor het evenement? (Отлично. У нас есть расписание для мероприятия?; perfect – отлично; hebben we een tijdschema – у нас есть расписание; voor het evenement – для мероприятия; tijdschema – расписание; evenement – мероприятие).

Organisator: Ja, ik zal het tijdschema nu met jullie delen. (Да, я сейчас поделюсь расписанием с вами; ja – да; ik zal het tijdschema delen – я поделюсь расписанием; nu met jullie – сейчас с вами; delen – делиться).


Диалог 7: Решение конфликта на работе

Manager: Goedemiddag, ik begrijp dat er een conflict is tussen jullie twee. (Добрый день, я понимаю, что у вас двоих есть конфликт; goedemiddag – добрый день; ik begrijp – я понимаю; dat er een conflict is – что есть конфликт; tussen jullie twee – между вами двумя).

Werknemer 1: Ja, dat klopt. We hebben een meningsverschil over de werkwijze voor een project. (Да, правильно. У нас разногласия по поводу метода работы над проектом; ja – да; dat klopt – правильно; we hebben een meningsverschil – у нас разногласия; over de werkwijze – по поводу метода работы; voor een project – над проектом; meningsverschil – разногласия; werkwijze – метод работы; project – проект).

Manager: Laten we proberen dit op een constructieve manier op te lossen. Wat zijn jullie perspectieven? (Давайте попробуем решить это конструктивно. Каковы ваши точки зрения?; laten we proberen – давайте попробуем; dit op te lossen – решить это; op een constructieve manier – конструктивно; wat zijn jullie perspectieven – каковы ваши точки зрения; perspectieven – точки зрения).

Загрузка...