Глава 2 Королевский экспресс отправляется

16 сентября 1912 года, понедельник, утро (Плимут)


Экспресс, принадлежащий царствующей семье, по праву считался самым красивым и комфортабельным в Королевстве.

Королева Виктория пожелала иметь экспресс, не уступающий по роскоши и удобству королевскому дворцу. До неё королевские особы путешествовали в экипажах, запряжённых лошадьми.

Путешествие по железной дороге было намного удобнее поездки в экипаже, в котором трясло и нужно было всю дорогу сидеть на одном месте не вставая.

Начиная с 1869 года по Великобритании колесил королевский экспресс, состоящий из восьми вагонов. В них были спальни, кабинеты, столовая, гостиные, кухня.

По правде сказать, все восемь вагонов использовались не так часто. Иногда один или несколько вагонов отсоединяли, оставляя только те, которые были необходимы в поездке. В Плимут отправился экспресс, составленный из трёх вагонов.

***

В отдалении показался вокзал. Машинист Трэйн сбавил ход поезда. Рядом с машинистом стоял его помощник Дик. Он только недавно приступил к службе на королевском экспрессе и очень внимательно следил за умелыми действиями старшего товарища. Машинист Трэйн посмотрел на часы. Без двадцати минут девять. Королевский экспресс подплыл к перрону и мягко остановился. В ту же секунду на голову машиниста свалилось что-то тяжёлое, и сознание его померкло.

На кухне вовсю кипела работа. Повар Кэйк растопил печь, налил в кастрюлю молока, собираясь сварить для королевских гостей на завтрак овсяную кашу. Готовя еду, повар всегда мурлыкал под нос песенку. Если прислушаться, то можно было расслышать меню на день:

– Овсянка на завтрак и яйца-пашот, чай, тосты, клубничный джем. В час дня на обед гостей рыба ждёт, к ней овощи и салат! А на десерт земляничный крем! Ах, как же я гостьям рад!

В столовой всё было готово к завтраку. Чашки и сахарница, словно гвардейцы на параде, стояли на своих местах. Сверкающие столовые приборы и льняные салфетки ждали гостей.

Отмеряя порцию овсянки, повар Кэйк услышал странный шум. Не успел он оглянуться, как кто-то налетел на него со спины, натянул ему на голову мешок, связал руки верёвкой и втолкнул в тесную кладовую. Повар узнал помещение по характерному запаху свежего хлеба и специй. На входе он споткнулся о чьи-то ноги и как подкошенный рухнул на пол. Дверь кладовой захлопнулась.

Машинист Трэйн всего на секунду пришёл в себя, когда повар споткнулся о его ноги и упал. В том, что это был мистер Кэйк, можно было не сомневаться. Только он, когда сердился, к месту и не к месту вспоминал хлебный пудинг.

– Что же это творится, хлебный пудинг! Кто эти люди? Что за безобразие?

– Понятия не имею, – простонал мистер Трэйн и снова потерял сознание.

***

Через десять минут после прибытия королевского экспресса из вагона вышел стюард. Он поправил галстук-бабочку, не спеша достал из кармана конфету, выкинул под ноги фантик, но, заметив направляющихся к экспрессу пассажиров, быстрым движением запихнул конфету в рот и принялся энергично её жевать.

Пассажиров, даму с хорошенькой девочкой лет десяти, сопровождали два носильщика. Один нёс два чемодана и шляпную коробку, другой катил громоздкий предмет, накрытый бархатной тканью.

Стюард дожевал конфету и потянулся за следующей, но передумал. Дамы были уже совсем близко.

– Стюард Плам к вашим услугам, – кивнул он и щёлкнул каблуками.

Девочка посмотрела на ботинки стюарда. К одному из них прилип конфетный фантик. «Этот стюард – сладкоежка!» – подумала она.

Носильщики подхватили груз, накрытый бархатной тканью, чтобы перенести его в специально предназначенный вагон. Когда они проходили мимо Плама, тот украдкой попытался приподнять край бархатной ткани, но под строгим взглядом девочки убрал руки за спину, сделав вид, что груз его ни капли не интересует.

– Чудесная погода для путешествия! – сказал он и распахнул дверь соседнего вагона-гостиной перед пассажирками. – Надеюсь, ваше путешествие будет приятным!



Дама зашла в вагон, однако девочка остановилась перед стюардом.

– Прежде отдайте мне все имеющиеся у вас ключи от вагона с ценным грузом! – строгим тоном распорядилась она.

Стюарду не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Решительную девочку звали Кэтрин. У неё были большие серые глаза, вздёрнутый носик, щедро украшенный конопушками, и золотые локоны, которые выбивались из-под зелёной шляпки. Кэти очень шло новенькое дорожное платье из мягкой ткани в серо-зелёную клетку и серая накидка. Сопровождавшую её даму звали мисс Браун. Гувернантка девочки – довольно пышная шатенка лет тридцати, с головы до ног была одета во всё коричневое – её любимый цвет.

Кэти взяла у лакея ключи, их оказалось два. Один закрывал дверь снаружи, второй – дверь перехода из одного вагона в другой. Затем девочка проверила, хорошо ли заперты двери секретного вагона, и только потом позволила проводить себя в салон королевского экспресса.

Если бы она обернулась, то увидела бы, как лицо стюарда исказила недовольная гримаса.

***

Салон королевского экспресса поражал своей роскошью и сохранился ещё со времён королевы Виктории – бабушки правящего короля. Мебель, обитая синим бархатом с золотой каймой, золотые подсвечники, синие тяжёлые бархатные шторы с золотыми кистями – всё это, на вкус Кэти, выглядело очень старомодно.

Но всё равно девочка с радостью ждала увлекательного семичасового путешествия до Лондона. Она не так часто ездила куда-то на поезде. И впервые отправлялась в Лондон, да ещё на королевском экспрессе! Увидели бы её подружки Бетти и Сью, не поверили бы! Однако эта поездка держалась в строжайшей тайне по просьбе не кого-нибудь, а самой королевы Марии.

Кэти нанизала ключи на верёвочку и повесила на шею. Она решила проведать ценный груз чуть позже. Нельзя допустить, чтобы с ним что-то случилось.

– Через десять минут будет подан завтрак, – объявил хмурый стюард и скрылся в соседнем вагоне.

Раздался свисток. Поезд несколько раз дёрнулся, прежде чем начал набирать скорость. Мисс Браун ухватилась за спинку кресла, чтобы устоять на ногах.


Загрузка...