Примечания

1

Лоу.

2

Счастливое время, отмеченное вольностью нравов,

Когда безумие, звеня своей погремушкой,

Легкими стопами обегает всю Францию,

Когда ни один из смертных не изволит быть богомольным.

Когда готовы на все, кроме покаяния (франц.).

3

Царского арапа (франц.).

4

Доброй ночи (франц.).

5

Доброй ночи, господа (франц.).

6

Между нами (франц.).

7

шлафроке (совр.).

8

настежь (совр.).

9

Что за чертовщина все это? (франц.)

10

Я плюнул бы на (старого враля) (франц.).

11

Слабенькой (франц.).

12

Жеманницу (франц.).

13

Компаньонок.

14

компаньонок

15

Это целое событие.

16

Подчеркивать пренебрежение к своему происхождению – черта смешная в выскочке и низкая в дворянине.

17

Томным фатовством.

18

Покорный слуга всех их, вместе взятых. (итал.)

19

Муж без страха и упрека,

Хоть он и не король, не герцог и даже не граф.

20

Здесь в рукописи явный пропуск. По-видимому, часть 9-го письма утрачена.

21

<на> бывшего.

22

с рабом рабов божьих (лат.).

23

<ты> бывший, человек <стереотип>.

24

Следует анекдот, коего мы не помещаем, полагая его излишним; впрочем, уверяем читателя, что он ничего предосудительного памяти Ивана Петровича Белкина в себе не заключает.

25

В самом деле, в рукописи г. Белкина над каждой повестию рукою автора надписано: слышано мною от такой-то особы (чин или звание и заглавные буквы имени и фамилии). Выписываем для любопытных изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел» подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б. В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т.

26

сюртук (совр.).

27

Полицейская шапка (франц.).

28

Медовый месяц (англ.).

Загрузка...