Примечания

1

Восемь триграмм 八卦 (Багуа). В даосской космологии используются для представления фундаментальных принципов реальности, рассматриваемых как ряд из восьми взаимосвязанных концепций.

2

В даосизме журавль является символом долголетия, мудрости и духовного совершенства. – Прим. ред.

3

穴道 (сюэдао). Важные энергетические точки вдоль системы [энергетических] каналов тела, воздействие на которые влияет на соответствующие органы.

4

關竅 (гуаньцяо). Практика, состоящая в «наблюдении» за акупунктурными точками.

5

竅訣 (цяоцзюэ). Соответствующие подсказки, даваемые практикующим в нужное время для продвижения их практики.

6

雙盤 (шуанпань). Традиционная индийская поза для медитаций, в которой стопы кладутся поперечными сводами на противоположные бедра.

7

湧泉 (юнцюань). Важная акупунктурная точка в системах упражнений-цигун, расположенная в середине подошвы стопы, в мягкой впадине. Она находится примерно на одной трети расстояния от пальцев до пятки.

8

丹田 (даньтань). Буквально означает «алое поле» или «поле киновари». Это ключевая точка для большинства практик цигун и медитации, расположенная примерно на три пальца ниже пупка, внутри нижней части живота.

9

精氣神 (цзин-ци-шэнь). Цель даоса – преобразовать эссенцию (цзин) в ци, а затем в дух. Сущность (цзин) связана с изначальным ци почек и используется в работе репродуктивной системы: из этой эссенции, хранящейся во внутренних органах и используемой в репродуктивной системе, начинается движение энергии. Китайская концепция духа (шэнь) относится к силе, что связана с нашим осознанным поведением и ежедневным пробуждением ото сна; это также способность взаимодействовать с людьми и осознавать окружающую среду. Взаимодействие этих трех аспектов – процесс, который умелый практикующий регулирует, чтобы преобразовать цзин в ци и ци в шэнь.

10

В традиционной китайской медицине пять органов, относящиеся к инь (阴) т. е. внутренности-цзан: печень – гань (肝), сердце – синь (心), селезенка – пи (脾), легкие – фэй (肺), почки – шэнь (肾); и шесть внутренностей (кишечников, полостей), относящихся к ян (阳), т. е. органы-фу: желчный пузырь – дань (胆), тонкий кишечник – сяо чан (小肠), желудок – вэй (胃), толстый кишечник – да чан (大肠), мочевой пузырь – пан гуан (膀胱), тройной обогреватель – сань цзяо, или полое пространство внутри туловища (三焦). Они связаны не только с физическим здоровьем, но и с внутренними энергиями тела, подобное деление уникально для данной традиции. – Прим. пер.

11

呂純陽 (Люй Чуньян), также известный как Люй Дунбинь (呂洞賓), китайский ученый и поэт эпохи Тан, который был возведен в статус бессмертного в китайской культурной традиции. Особенно почитаем в даосизме.

12

«Трактат Желтого императора о внутреннем» (Хуанди нэйцзин 黄帝内经) – это классический китайский медицинский текст, который считается фундаментальным трудом в традиционной китайской медицине. Трактат приписывается мифическому Желтому Императору (Хуан-ди), который, по преданию, жил около 2700 года до н. э.

Текст состоит из двух частей.

1. Сувэнь (素问) – «Основные вопросы», которая рассматривает основы китайской медицины, включая теории о физиологии человека, диагностике, профилактике заболеваний, этиологии и терапии.

2. Линшу (灵枢) – «Духовный поворотный момент», эта часть сосредоточена на акупунктуре и меридианах, описывая энергетические каналы и точки, используемые в этой практике.

«Хуанди нэйцзин» охватывает такие ключевые концепции, как:

– Теория Инь и Ян (阴阳): взаимодействие двух противоположных, но взаимодополняющих сил, которые формируют Вселенную и человеческое тело.

– Теория Пяти элементов (У-син, 五行): дерево, огонь, земля, металл и вода, которые взаимосвязаны и влияют друг на друга.

– Ци (气): жизненная энергия, циркулирующая по телу через меридианы.

Этот трактат остается основополагающим источником знаний для практиков традиционной китайской медицины и продолжает изучаться и использоваться до сегодняшнего дня. – Прим. ред.

13

Далее – ТКМ. – Прим. пер.

14

筋經絡 (цзиньцзинло). Пути в теле, по которым течет ци.

15

養身 (яншэнь). Техники культивации, направленные на увеличение или сохранение ци в теле.

16

雜念 (цзаньянь). Мысли, возникающие из обусловленных эмоций и мыслительных шаблонов, которые удерживают нас в состоянии замешательства или отсутствия ясности относительно истинной природы реальности.

17

По ходу книги синонимично используются несколько разных терминов, обозначающих состояние идеально выстроенного дыхания. «Черепашье дыхание», «эмбриональное дыхание», предначальное дыхание, истинное дыхание – все эти термины используются для отражения разных сторон и способов достижения этого состояния. – Прим. пер.

18

先天一炁 (сяньтянь-и-ци). Также может быть переведено как «первозданная энергия».

19

古琴 (гуцинь). Традиционный китайский струнный инструмент.

20

守竅 (шоуцяо). Практика сосредоточения внимания на различных гуаньцяо, или точках на теле, связанных с даосской системой меридианов и акупунктурных точек.

21

水火既濟 (шуйхуоцзицзи). Согласно ТКМ, пять элементов во Вселенной – воздух, огонь, вода, металл и дерево – соответствуют различным системам органов тела и содержатся в них. Здоровое тело свидетельствует о балансе и гармонии элементов, и напротив, избыток или недостаток одного или нескольких элементов приводит к дисбалансу и заболеваниям.

22

心念止於背脊中 (синьнянь чжи юй бэйцзи чжун). Буквально переводится как «мысли прекращаются в середине позвоночника».

23

把脈 (бамай). «Диагностика по пульсу». В китайской медицине пульс является важным средством для обнаружения болезней. В наши дни пульс измеряется на лучевой артерии обеих рук. На каждой руке есть три точки для измерения пульса (именуемые цунь, гуань и чьи), каждая из которых соответствует различным системам органов тела, а пульс на левой и правой руках различается. Кроме того, каждая точка для измерения пульса имеет три уровня (глубины): поверхностный, средний и глубокий. С помощью пульса хороший врач может очень точно локализовать заболевания в теле.

Загрузка...