Примечания

1

«Если б нынче свой путь…» — Из стихотворения французского поэта П.-Ж. Беранже «Безумцы» в переводе В. Курочкина. В оригинале: «Если б только земли нашей путь…»

2

Ганзейские города. – Ганза – торговый и политический союз северных немецких городов в XIV–XVI вв. во главе с Любеком.

3

Шаляпин Федор Иванович (1873–1938) – русский певец, режиссер, художник. С 1922 г. – за рубежом.

4

Мамонтов Савва Иванович (1841–1918) – русский капиталист и меценат.

5

Северянин Игорь (наст. имя и фамилия Игорь Васильевич Лотарев; 1887–1941) – русский поэт, «эгофутурист». После 1917 г. эмигрировал.

6

«Шампанское – в лилию, в шампанское – лилию!..» — Из стихотворения И. Северянина «Шампанский полонез». В оригинале: «Шампанского в лилию, шампанского в лилию…»

7

«Какою нежностью неизъяснимою…» — Из стихотворения И. Северянина «К черте черта».

8

Телешов Николай Дмитриевич (1867–1957) – русский советский писатель. В 1899 г. организовал литературный кружок «Среда», сыгравший заметную роль в развитии русской литературы начала XX в.

9

«…меж людей ничтожных мира». – Из стихотворения А.С. Пушкина «Поэт».

10

Шмелев Иван Сергеевич (1873–1950) – русский писатель. В 1922 г. эмигрировал.

Загрузка...