Действующие лица:
Автор
Младший сын
Средний сын
Старший сын
Кот
Король
Принцесса
Генерал
1й советник
2й советник
Звездочёт
Алхимик
Людоед
Служанка принцессы
Слуга алхимика
Охранники и стража Короля
Косари
Жнецы
Слуги в доме Людоеда
Повар в доме Людоеда
Дворецкий в доме Людоеда
ДЕЙСТВИЕ 1

Явление 1
АВТОР:
Жил мельник в городке одном,
Молол муку, кормил весь дом,
И вот старик вдруг лёг в постель.
Собрал он сыновей своих,
Делить наследство на троих.
ОТЕЦ:
(болезненно кашлянул)
Силы меня покидают. Разделю я между вами хозяйство. Старший мой,
(он протянул руку к старшему сыну)
тебе молоть муку — мельница твоё наследство. Тебе средний сын,
(он взял среднего за руку)
следует эту муку везти на рынок и наследство тебе — три осла.
(отец отстранил от себя старших сыновей и протянул обе дрожащие руки к младшему)
О мой любимый, о мой дорогой…
(старик закашлял, а младший сын схватил руки отца и расцеловал их)
Ну полно, полно…
(еле слышно сказал старик)
Я хочу сыну любимому оставить самое дорогое…
(он поперхнулся и вновь закашлял)
богатство… кот… о…
(голова отца безжизненно упала на бок. Старшие братья перекрестились)
МЛАДШИЙ СЫН:
(растерянно и испуганно)
Что вы хотели сказать отец? Я вас не понял.
СТАРШИЙ СЫН:
(удивлённо)
Он сказал кота?
СРЕДНИЙ СЫН:
(подтверждая)
Точно, кота.
МЛАДШИЙ СЫН:
(смотря на братьев)
Что вы братья, разве кот — это наследство?
КОТ:
(удивлённо мяукнул, сидя у входной двери)
Меняу?
СТАРШИЙ СЫН:
Так оно и есть. Предсмертное желание отца надо выполнять.
(он глянул на тело отца и перекрестился)
СРЕДНИЙ СЫН:
Точно. Забирай, братец, кота и ступай отсюда.
МЛАДШИЙ СЫН:
Неужто вы, братья, так поступите со мной? Как мне прожить?
СРЕДНИЙ СЫН:
(с улыбкой)
Кот тебе мышей ловить будет.
СТАРШИЙ СЫН:
(взял кота за шиворот и вышвырнул за дверь)
Съешь кота, сшей из его шкуры рукавицы и продай.
КОТ:
(заглядывая в проём двери)
Из меняу, рукавицы? Изверги.
МЛАДШИЙ СЫН:
Нет братья, это не Кот, отец не договорил фразу, вы совершаете большую ошибку, выгоняя меня из дома.
СРЕДНИЙ СЫН:
Отец тебя жаловал и лелеял, а всё, что он нажил — досталось нам.
СТАРШИЙ СЫН:
Так уж и быть.
(он сунул в котомку булку хлеба и кинул сумку младшему брату)
Держи. Это от нас. И топай подобру-поздорову.
Младший брат горестно посмотрел на братьев, тяжело вздохнул и, повесив сумку за плечо, вышел из дома. Старшие братья с довольными улыбками провожают его взглядом. Кот посмотрел на злобную парочку.
СТАРШИЙ СЫН:
(топнув ногой)
Брысь от сюда!
КОТ:
Эх, не добрые вы люди.
(кот направился следом за хозяином)
МЛАДШИЙ СЫН:
(поёт)
1. Невероятна жизнь порой,
Пойди и догадайся,
Кем будешь ты: раб иль герой,
Прими и не стесняйся.
Ах старый плут, отец шутник.
Был не в себе наверно,
В бреду предсмертном он обрёк
Меня на бедность, верно.
Припев (читается под рэп):
Старшему — мельницу,
Осликов — среднему,
А младшему сыну кота.
Как прожить несчастному-бедному?
Искать к богу врата?
Как прожить несчастному-бедному?
Искать к богу врата?
2. Идём мой полосатый друг
И пусть судьба смеётся,
А может, к счастью ты, и вдруг,
Всё чудом обернётся.
Вот так бывает иногда,
Ну и шутник родитель,
В наследство выделить кота,
Ну чем вам не учитель?
Припев (читается под рэп):
Старшему — мельницу,
Осликов — среднему,
А младшему сыну кота.
Как прожить несчастному-бедному?
Искать к богу врата?
Как прожить несчастному-бедному?
Искать к богу врата?
Явление 2
АВТОР:
На милость бога и судьбы
Наши друзья остались бы,
Их дорога привела через поле к лесу,
А недалече хижина стоит,
И речка тихая журчит.
Младший сын уселся на берегу и тяжело вздохнув глянул на кота.
КОТ:
(важно и серьёзно)
Не горюй хозяин. Место для ночлега у нас есть. Вот хижина пустая. И еда на сегодня, а я себе мышь поймаю.
МЛАДШИЙ СЫН:
(вздыхая)
На сегодня. А дальше как, помирать с голоду?
КОТ:
Чего нос повесил. Надеюсь, как девчонка слёзы лить не станешь? Я и не в таких ситуациях бывал. Главное ловкость лап и никакого мошенничества. Алле-гоп!
(кот подпрыгнул, спрятался за куст и тут же выкатил, как шарики, два кочана капусты и несколько яблок)
А вот это моё любимое лакомство.
(кот вновь полез в кусты и поставил перед хозяином корзину с рыбой)
Я их два часа ловил. Не спрашивай как. Воду не люблю. Бббр. Давай, разводи костёр и пожарь рыбку. Парочку мне оставь.
МЛАДШИЙ СЫН:
Хорошо.
(собирая хворост)
Ну братец, ты шалун.
КОТ:
Со мной не пропадёшь.
(поёт)
1. Бывают беды, что не описать,
И в басне, мой друг, не расскажешь,
Сколько обо мне ты должен узнать,
И в сердце моё ты заглянешь.
А я тебя всему научу,
Мои уловки просты и забавны,
Я кот, я гуляю, где захочу.
И хитрости тоже бывают коварны,
И хитрости тоже коварны.
2. Не грустите хозяин, всё будет путём,
Вам достался не кот, а алмаз без огранки,
Я клянусь своим пушистым хвостом,
Что жить мы будем по-королевски.
Впроголодь я никогда не живу,
Не только мышами питаются кошки,
Я кот, я гуляю, где захочу,
Попробовать жажду куриной я ножки,
Попробовать куриной ножки.
3. Ах, киска моя, ты меня жди,
Придумал я, как устроить судьбу нам,
Пусть дует ветер и хлещут дожди,
Дадим мы отпор любым непогодам.
Я от своего не отступлю
И братья твои завидовать станут,
Я кот, я гуляю, где захочу,
Все злыдни в омут пусть канут,
В омут пусть канут.
МЛАДШИЙ СЫН:
(вздыхая)
Эх, если бы твои слова были не фантазией.
КОТ:
(удивлённо)
Ты мне не веришь? Я даю слово, что не пройдёт и месяца, как мы будем пировать вместе с королём.
МЛАДШИЙ СЫН:
(смеясь)
Я, с королём?
КОТ:
Да. И отныне вас будут величать — маркиз де Карабас.
МЛАДШИЙ СЫН:
И отныне маркиз этот живет в обветшалой лачуге на берегу речки. Не стоит меня утешать.
КОТ:
А тебе не стоит хлюпать носом. Дай мне лучше мешок да пару сапог, чтобы удобней было ходить по кустарникам. Увидишь тогда, что ты получил не такое уж плохое наследство, как думаешь.
МЛАДШИЙ СЫН:
Ну хорошо.
(снимает сапоги)
Вот тебе сапоги и вот тебе мешок.
КОТ:
(надевает сапоги)
О, в самый раз, мой размер.
(прохаживается, а потом берёт мешок и вынимает из него булку хлеба и отдает хозяину)
Чёрствый. Им только рыб кормить. Я вернусь к вечеру, а ты обустрой наше жилище.
(кот сунул в сумку кочан капусты и ушёл)
МЛАДШИЙ СЫН:
Ну вот, остался не только без наследства, но и без сапог.
(вздохнул и поплёлся к хижине).
Явление 3
В лесу кот устроил из мешка ловушку и спрятался в кустах. Долго ждать не пришлось. Молодой доверчивый кролик забрался в мешок и стал жевать листья капусты. Кот быстро схватил мешок и крепко затянул завязки.
КОТ:
Удача всегда со мной. А теперь во дворец к королю.
Явление 4
Король сидит на троне с грозным выражением лица. Возле него два советника, звездочёт и генерал королевской охраны, все с весьма удручёнными лицами.
КОРОЛЬ:
(злобно)
Идиоты, неучи и бездельники! За что я вас кормлю!? Вы не можете справиться с Людоедом!? Позор! Этот злодей людей похищает каждый день. В моём королевстве скоро никого не останется. Что вы скажите, уважаемый генерал?
ГЕНЕРАЛ:
(вытянувшись в струнку перед королём)
Ваше величество, мы делаем всё возможное.
КОРОЛЬ:
(привстав с трона)
Как? Что? Где? Когда?
ГЕНЕРАЛ:
Ваше величество, охрана стоит повсюду.
КОРОЛЬ:
Ваша охрана ворон считает, а не охраняет. А что вы скажите Первый Советник?
1-й СОВЕТНИК:
На прошлом совещании я всё подробно изложил вашему величеству.
КОРОЛЬ:
(откинувшись на спинку трона)
И где результаты?
2-й СОВЕТНИК:
По дозволению вашего величества, я целых три дня разыскиваю по всему королевству нашего алхимика.
КОРОЛЬ:
И где же он?
2-й СОВЕТНИК:
(сконфуженно)
Обещал прийти. Он меня уверил, что у него есть средство, которое навсегда избавит нас от злодея.
КОРОЛЬ:
(снял корону и тряся ею)
Навсегда! Избавит! Скоро! Придёт! Обещал! Вы что издеваетесь?
1-й и 2-й СОВЕТНИКИ:
(вместе)
Что вы, нет, как можно, ваше величество.
КОРОЛЬ:
(водрузил корону на голову)
А что говорят нам звезды?
ЗВЕЗДОЧЁТ:
О, ваше величество, я всю ночь наблюдал за потоком звёзд, и они меня уверили в правильности ваших суждений и приказов.
КОРОЛЬ:
Хоть это радует.
Дверь в тронный зал открывается и вбегает алхимик с колбой голубой жидкости и букетом ромашек.
АЛХИМИК:
(радостно)
Ваше величество, у меня получилось!
(останавливается у трона)
Простите, опоздал.
(он вытянул вперёд колбу с жидкостью)
Я нашел формулу превращения. Вот эти ромашки были моим слугой.
КОРОЛЬ:
Ты превратил слугу в букет ромашек?
АЛХИМИК:
Да. Только это явление временное, длится несколько минут.
От ромашек повалил голубой дум, а когда он рассеялся, алхимик держал за шиворот слугу.
СЛУГА АЛХИМИКА:
(откашливаясь и отплёвываясь)
Может следующий раз подопытным станет кролик?
Алхимик отпустил слугу, а тот отряхивает свою одежду.
КОРОЛЬ:
Впечатляет.
АЛХИМИК:
Надо заставить Людоеда выпить эту жидкость. А когда он превратится в цветы — растоптать их и сжечь.
1-й СОВЕТНИК:
И кто сможет заставить Людоеда это выпить?
2-й СОВЕТНИК:
А если он вместо цветов превратиться во что-то другое?
АЛХИМИК:
(задумчиво)
Эм…
СЛУГА АЛХИМИКА:
Вот-вот.
(поддакивая, смотря на всех, а потом на алхимика)
Вчера вы превратили меня в собаку, и я гонялся за вами по всей лаборатории. Позавчера я удостоился облачиться в бабочку и вы бегали за мной с сачком.
АЛХИМИК:
По правде говоря, моё изобретение ещё не совсем завершено.
КОРОЛЬ:
Пока вы его завершите, Людоед съест всё королевство.
Открылась дверь, и охранники впустили в зал Кота.
КОТ:
(подходит к трону и кланяется королю)
Доброго вам дня, великий король!
КОРОЛЬ:
(удивлённо разглядывая Кота)
Напоминаешь ты мне одного прохвоста. Хотя давненько это было.
(вздыхает)
Любил он сказки рассказывать, но, гад, сорвался с цепи и сбежал. Не знаешь такого, случайно? Очень уж ты на него похож.
КОТ:
Вероятно, это был мой дядюшка. Я сам давно его не видел, государь. Я пришёл к вам…
КОРОЛЬ:
Неужели сказки рассказывать?
КОТ:
Нет, я…
КОРОЛЬ:
Стража!
(вбегают два стражника)
Взять его!
Стражники обступили Кота, он выронил мешок, что держал, а стражники схватили его за передние лапы и невысоко проняли над полом.
КОТ:
Ваше величество, ненужно меня сравнивать с моим дядюшкой, хоть он и прохвост, но я к вам по одному важному делу. Это на счёт Людоеда.
КОРОЛЬ:
Отпустить!
Стражники отпускают Кота и отходят к дверям.
КОТ:
Благодарю, ваше величество.
(косится на стражников и вновь кланяется королю, и подходит ещё ближе к трону)
Я прибыл к вам от моего хозяина Маркиз де Карабаса. У него есть маленькая задумка, как помочь вам избавиться от вашей великой проблемы.
КОРОЛЬ:
Маркиз де Карабас? Впервые слышу это имя. А почему он сам не пришёл?
КОТ:
Мой хозяин много путешествует и поэтому редко бывает дома. И сейчас он в дороге, но послал меня к вам с такой миссией. Но это должно остаться тайной.
(кот прислонил палец к губам, смотря на короля и оглядел всех присутствующих)
КОРОЛЬ:
Все поняли? Цццццц.
Все присутствующие закивали головами.
В это время алхимик обходит Кота со всех сторон и внимательно разглядывает.
АЛХИМИК:
Кот?
КОТ:
Совершенно верно.
АЛХИМИК:
Кот в сапогах?
КОТ:
Это не новость. Мой хозяин видел в одной далёкой стране розового льва.
КОРОЛЬ:
(удивлённо)
Розового льва? Невероятно. Я жду маркиза де Карабаса к себе в гости. Очень люблю слушать дивные истории. Без твоего дядюшки у меня совсем со сказками плохо. Никто рассказывать не умеет.
КОТ:
Конечно. У него есть о чём вам рассказать.
ЗВЕЗДОЧЁТ:
(боязливо запинаясь)
Ми-мистер Кот, ваш мешок прыгает.
КОТ:
А, не бойтесь, это кролик. Мой хозяин лично его поймал и приказал мне преподнести вам в подарок.
КОРОЛЬ:
Скажите своему хозяину, что я очень доволен его подарком и благодарю его. Я прикажу приготовить мне этого кролика на ужин.
КОТ:
Передам моему хозяину всё слово в слово. Так как я слуга моего хозяина, то буду захаживать к вам и передавать новости от моего господина. Но вы, ваше величество, никому ни слова.
КОРОЛЬ:
(грозно осматривает всех)
Цццццццц!
(подчинённые кивают)
Ждём маркиза в наших землях и встретим с большими почестями.
КОТ:
Нет-нет, не стоит. У моего хозяина сейчас важная миссия. Никто не должен узнать о нём.
КОРОЛЬ:
Хорошо-хорошо.
КОТ:
Я не прощаюсь, ваше величество. Приду к вам завтра.
Кот откланялся и вышел из зала.
КОРОЛЬ:
(довольно откидываясь на спинку трона)
Стоит, непременно стоит познакомиться с этим маркизом.
(он бросил гневный взгляд на подчинённых)
Пошли вон. И не показывайтесь мне на глаза, пока не найдете способ избавиться от Людоеда.
Все поклонились королю, и в спешном порядке, покинули зал. Король обратил внимание на мешок возле трона, из которого показалась голова кролика.
КОРОЛЬ:
(встал с трона и взял кролика на руки)
Нет, не стану тебя есть. Лучше подарю своей дочери. Вот она обрадуется.
Явление 5
Алхимик поднимается по узкой винтовой лестнице в свою лабораторию. Позади идёт слуга.
СЛУГА АЛХИМИКА:
Говорил же я, что от Людоеда нет способа избавиться. А если этот маркиз преуспеет? То о вашей науке вообще все забудут. К счастью.
АЛХИМИК:
Молчи дурень, Король приказал избавиться, и я придумаю, как это сделать. Иначе…
(он замахнулся на слугу колбой с голубой жидкостью)
превращу.
СЛУГА АЛХИМИКА:
В кого? В дракона?
Алхимик ничего не ответил и открыл дверь в лабораторию. На столе стоят колбы, пробирки, всё пенится, кипит, пыхтит.
АЛХИМИК:
А теперь за дело.
(поёт и создаёт новый элексир, смешивая различные ингредиенты)
1. Я не колдун и не волшебник,
Живёт к науке страсть во мне,
Не лицедей и не мошенник,
И честно я служу стране.
Пусть говорят: «Я не сумею,
От Людоеда всех спасти»,
Но я могу и всё умею,
Меня ждёт почесть впереди.
Припев:
Ах колбочки, трубочки, жидкости —
Алхимия, алхимия.
Процессы, реакции, действия —
Алхимия моя.
Ах колбочки, трубочки, жидкости —
Алхимия, алхимия.
Процессы, реакции, действия —
Алхимия моя.
2. Соединим вот это с этим,
Суда чуть-чуть дольём того,
Перемешаем, сопоставим,
Не получилось, что ж того.
Опять начнём мы всё с начала,
Сюда вот этого нальём,
Трудов написано немало,
Ещё и песню мы споём.
Припев:
Ах колбочки, трубочки, жидкости —
Алхимия, алхимия.
Процессы, реакции, действия —
Алхимия моя.
Ах колбочки, трубочки, жидкости —
Алхимия, алхимия.
Процессы, реакции, действия —
Алхимия моя.
Слуга боязливо смотрит на новое изобретение.
АЛХИМИК:
(держит в руке колбу с фиолетовой жидкостью)
Иди-ка сюда мой дорогой.
СЛУГА АЛХИМИКА:
(отступая к двери)
Нет, и не надейтесь.
АЛХИМИК:
Ты клялся во всём мне помогать.
СЛУГА АЛХИМИКА:
Это была великая глупость.
(выскакивает за дверь и захлопывает её)
АЛХИМИК:
(подбегая к двери и пытается её открыть)
Открой сейчас же!
СЛУГА АЛХИМИКА:
(держит с обратной стороны дверь)
Ни за что!
АЛХИМИК:
Мне что, на себе испробовать?
СЛУГА АЛХИМИКА:
Попробуйте. Тогда поймёте, какого было мне.
АЛХИМИК:
Отлично, я сам и испробую.
Алхимик выпил содержимое колбочки, поморщился, стал лихорадочно бегать по лаборатории, задымился фиолетовым дымом и превратился в табурет.
СЛУГА АЛХИМИКА:
(открывает дверь и оглядывает помещение)
А этого табурет тут не было.
(довольно улыбается)
Вот возьму и кину вас в камин.
(хватает табурет и поднимает)
Нет. А вдруг, он и вправду отыщет нужную форму? Тогда король его возвысит. И мне, как его помощнику, лавры перепадут.
(ставит табурет на пол и аккуратно сдувает с него пылинки)
Науку надо уважать.