Алисия сидела в своей каюте наедине с последней оставшейся на борту бутылкой вина. Ей было настолько отвратительно происходящее вокруг, что хотелось забыться. Но такой возможности ей не предотавили.
– Мисс Страйкер. – обратился к ней Голиаф. – Капитан вызывает Вас к себе в каюту
– Какие мы деловые… – охнула Алисия, допивая бокал. – Надеюсь оно того стоит.
Минуту спустя Алисия была на месте.
– У тебя должна быть очень веская причина выдергивать меня во время отбоя. – фыркнула Алисия.
– Уверяю, она есть. – сообщил Фердинанд, предлагая жестом сесть.
Алисия села на стул напротив Фердинанда.
– Решил отчитать меня за поведение? – ухмыльнулась Алисия.
– У меня, конечно, есть претензии к твоему несоблюдению субординации, но дело не в этом. – оборвал Фердинанд. – Я хочу поговорить не как капитан с подчиненным, а как коллега с коллегой. Друг с другом.
– А ты так умеешь? – рассмеялась Алисия. – Ну, давай попробуем.
– Видишь ли… – начал Фердинанд. – Я понимаю, что текущее положение дел тебя печалит. Твой муж покинул тебя, перестал быть капитаном. Меня ты, мягко говоря, недолюбливаешь. Однако ты не видишь главного. Я хочу помочь. В первую очередь Альянсу, но также и твоему мужу. Я ищу Грифф не для себя. Я действительно, как и Декарт, пытаюсь спасти Альянс. Однако я твердо убежден, что один он не справится. Мы должны помочь ему. А чтобы это сделать, мы должны его найти.
– Очень мило, но это не совсем соответствует той речи, что ты толкнул на мостике. – заявила Алисия. – Решил сыграть в хорошего копа?
– Вовсе нет. – уверил Фердинанд. – Я обязан держать сильную волевую позицию перед командой. Иначе начнутся сомнения в моем авторитете. Где есть место сомнениям, там недалеко и до бунта. А сейчас нам это нужно меньше всего.
– Нам? – улыбнулась Алисия. – Или тебе?
– Послушай, дело серьезнее, чем кажется. – оборвал ее он. – Я говорю сейчас с тобой наедине не случайно. Я довольно хорошо знаю таких людей, как Страйкер. Его самонадеянность его погубит. Но есть в нем такая черта… Скажем так. Доверчивость. К близким ему людям. Я совершенно убежден что ты входишь в их число. Соответственно, я полагаю, от тебя у него секретов не было.
– К чему ты клонишь? – посерьезнела Алисия.
– Я никогда в жизни не поверю, что Декарт Страйкер просто молча бросил свою супругу посреди космоса, а сам отправился на поиски приключений. – заявил Фердинанд. – Он никогда бы не улетел, не сказав тебе, куда именно он направляется.
– Представь себе, ты ошибся, Ваше высочество. – съязвила Алисия.
– А я так не думаю. – покачал головой Фердинанд. – Ты слишком яростно его защищаешь. Слепо. Бездумно. Это значит, что либо ты болезненно сломлена его волей и интуитивно защищаешь его, что менее вероятно, либо…
– Либо? – продолжила Алисия.
– Либо ты соучастник его крестового похода. – сурово заявил Фердинанд. – Ты знаешь, где он! Ты знаешь, куда он направляется. И, обладая этим знанием, ты тем не менее не просто не помогаешь нам, а лишь всячески препятствуешь достижению цели.
– Ты хоть слышишь себя со стороны, фанатик? – взъелась Алисия. – Что ты вообще несешь? Ты не успел стать капитаном, как на каждом шагу тебе стали мерещиться заговоры. Ты просто жадный до власти параноик! Я ничего не знаю о местоположении Декарта. Но если бы даже знала, ты был бы последним человеком во всей вселенной, с кем бы я об этом поделилась!
– Что ж, примерно такого ответа я и ожидал. – кивнул Фердинанд, доставая из-под стола бластер и направляя его на Алисию.
Алисия широко раскрыла рот от удивления и оцепенела от шока.
– Согласно моему докладу командованию, ты уже 8 часов как мертва. – заявил Фердинанд. – А потому искать тебя уже никто не будет.
– Ну так давай, чего ты ждешь? – фыркнула Алисия. – Пристрелить безоружную женщину! Вот это подвиг! Твоя трусость превзошла себя! Браво, герой!
– Молчать! – повысил голос Фердинанд. – Ты непременно умрешь. Но не сейчас. А лишь когда я получу то, что мне от тебя необходимо. А пока что…
С этими словами Фердинанд резко ударил Алисию рукоятью бластера о висок, и Алисия рухнула на пол без чувств.
– Это мой корабль. – заявил Фердинанд. – И ты будешь играть по моим правилам, нравится тебе это или нет.
Нэрроуз долго не могла прийти в себя после столкновения. Первым своим приказом она приказала тщательно прочесать местность в районе взрыва.
– Почему именно взрыв? – фыркнула Нэрроуз. – На борту были все доказательства его вины! Ну ничего. Одних моих показаний будет достаточно, чтобы признать его виновным. Правда, конечно, посмертно. Что ж, предатель заслужил свою участь.
– Мэм, у меня для вас важная информация. – подошел к ней младший помощник. – Это видеозапись с бортовых камер нашего флагмана. Вот. Смотрите. Это момент взрыва.
На видеозаписи было четко видно столкновение челнока и флагмана, а после массивный взрыв и кучу дыма.
– И что? – удивилась Нэрроуз.
– Смотрите внимательнее. – заявил помощник. – Дым.
– Обычный дым, как и бывает при взрыве. – заявила Нэрроуз.
– Простите, мэм, но нет. – ответил помощник. – Я изучал химию а академии Альянса. При взрыве горючего дым не рассеивается по области, а следует по потокам ветра. Но в космосе ветра нет. Значит, дым бы просто перемещался в пространстве единым сгустком. Но этот… Этот дым создал завесу, а после испарился. Как будто так было задумано!
– Я не понимаю, к чему вы клоните. – удивилась Нэрроуз.
– Моя теория навела меня на мысль. – сообщил помощник. – И я решил ее проверить. Вот. На записи, 10:12. Смотрите внимательно. Стоп. Перемотка назад. Видите? Дым появился за несколько мгновений до взрыва. В последний момент. Но все же раньше столкновения. И возник он из выхлопных труб челнока. Мне известна конструкция наших разведчелноков. Именно в хвостовой части у них располагается…
– Спасательная капсула. – кивнула Нэрроуз. – Вот же сукин сын! Провел нас как детей! Он эвакуировался до столкновения. А пока мы тут горевали над его останками, он уже давным-давно смылся в неизвестном нам направлении!!! Скажите, можем ли мы отследить траекторию движения капсулы?
– Никак нет, мэм. – пояснил помощник. – Маячков на капсуле не установлено. К тому же, мы не знаем, под каким углом она была запущена, ее исходный вес, наличие столкновений и посторонними объектами…
– Довольно. – заявила Нэрроуз. – Вы хорошо поработали, помощник. Полагаю, теперь уже «старший помощник». Доложите на базу. Объявить межгалактический розыск. Декарт Страйкер – цель номер один. В приоритете захват живым. Но если не получится… Я не расстроюсь. Приведите мне этого выскочку на блюдечке, и я покажу ему, что такое правосудие.
Алисия очнулась привязанной к колонне, находившейся в трюме корабля. Над ней, к ее удивлению, склонился доктор Долл со шприцом в руках.
– Сэр, она очнулась. – заявил Долл.
– Тогда приступай. – кивнул Фердинанд. – Знаешь, Алисия, если бы ты была мужчиной, я бы бил тебя до тех пор, пока из тебя не выпал бы последний зуб. И я получил бы свое. Но с дамами надо обращаться деликатнее. Уверен, ты слышала про новую формулу пентотала, используемую разведкой Альянса?
– Сыворотка правды? – рассмеялась Алисия. – Это не работает.
– Давай проверим. – сурово заявил Фердинанд. – Доктор, вперед.
Долл послушно кивнул и вколол Алисии порцию препарата.
– Действует практически мгновенно. – пояснил доктор. – Однако, возможны побочные эффекты. Не перестарайтесь, иначе она может умереть от инфаркта.
– Долл, ты-то куда? – прорычала Алисия. – Что он тебе пообещал? Как ты мог так низко пасть? Ты действительно веришь, что это безумие творится ради спасения Альянса?
– Откровенно говоря, мисс Страйкер… – начал Долл. – Мне плевать на спасение Альянса. А вот мои научные исследования продолжат жить вне зависимости от политической расстановки сил. Но если их будет финансировать сам Адмирал Альянса, это будет прорыв на десятилетия вперед! Я совершу открытия, поражающие воображение! Биоинженерия! Генетика! Клонирование! Вдумайтесь.
– Я даже не знаю, кто из вас двоих более сумасшедший. – фыркнула Алисия. – Но зато знаю, кто будет вторым в моем списке уродов, кому надо пустить пулю в лоб.
– Не переживай. – заявил Фердинанд. – Этот трюм ты уже не покинешь. Итак, к делу. Где сейчас Декарт Страйкер?
Алисия чувствовала, как ее тело будто бы горит изнутри. Она потела, ее трясло, голова раскалывалась. Молчание словно удваивало боль. Перед ней проплывали картины ее прошлого, будто картинками в альбоме. Она начинала видеть то, о чем слышала извне. Сейчас перед ней был образ Декарта, путешествующего на челноке.
– Повторяю вопрос. – рассвирепел Фердинанд. – Где Страйкер?
– У тебя на борту, в трюме. – рассмеялась Алисия.
– Декарт Страйкер, дура! – крикнул Фердинанд.
– Где-то в космосе, я полагаю. – дернулась Алисия.
– Куда он направляется? – прошипел Фердинанд.
– За Гриффом. – интуитивно слетело с губ Алисии.
– И где же он? – кивнул Фердинанд, понимая, что сыворотка работает.
– По координатам, полученным от Джулии. – прошептала Алисия.
– Куда они ведут? – нетерпеливо спросил Фердинанд.
– К Гриффу. – пробормотала Алисия.
– Ты вздумала шутить со мной? – взревел Фердинанд, ударив Алисию по лицу.
Доктор Долл сморщился и отвернулся.
– Да, потому что когда ты злишься ты похож на обиженную девственницу, оставшуюся без пары на выпускной. – рассмеялась Алисия.