Ягода тутового дерева. Тютина более широко известна как шелковица.
Здесь и далее имеется в виду социальная сеть «ВКонтакте».
Цитата из книги Вирджинии Вулф «Своя комната» в переводе Дарьи Горяниной.
Здесь и далее в подглавке – выдержки из текста, опубликованного на сайте фонда «Не напрасно» в разделе «Рак поджелудочной железы» https://wiki.nenaprasno.ru/nosologies/rak-podzheludochnoi-zhelezy.
Речь идёт о книгах Нила Шустермана «Серп», «Грозовое облако» и «Набат» в переводе Ольги Браатхен.
На тему пандемии коронавируса у меня есть рассказ «Ковид – Мир 2:0 2:0».
Здесь и далее в тексте подглавки приведены цитаты из книги Талии Мирон-Шац «От этого зависит ваша жизнь. Как правильно общаться с врачами и принимать верные решения о здоровье» в переводе Анастасии Андриановой.
Здесь и далее в подглавке цитата из графического романа Батиста Болье и Доминика Мерму «Неотложка».
Воспалительное заболевание двенадцатиперстной кишки.
Воспалительное заболевание пищевода.
Здесь и далее – сокращение названия Московского научно-исследовательского онкологического института имени П. А. Герцена.
Речь идёт о медицинской форме 057/У-04, утверждённой приказом Минздравсоцразвития России.